Cucumis - Bezplatný  prekladateľský servis online
. .



Preklad - Čínsky (zj.)-Italsky - 征婚!

Momentálny stavPreklad
Tento text je dostupný v nasledujúcich jazykoch: Čínsky (zj.)SrbskyChorvatskyAnglickyBrazílska portugalčinaFrancúzskyŠpanielskyFínskyČeskyMaďarskyItalskyPortugalskyEsperantomHolandskyGréckyRumunskyKatalánskyDánskyNěmeckyHebrejskyBulharčinaTureckyJaponskyPoľskyČínskyUkrajinštinaRuskymacedónština BosenštinaAlbánskyArabskyŠvédskyNórskySlovenskyKorejskyBretonštinaLatinčinaFríštinaFaerčinaEstónčinaKlingonLotyštinaTagalštinaIndonéštinaIslandštinaLitovčinaPerzštinaAfrikánštinaÍrčinamongolština

Kategória Každodenný život - Láska/ Priateľstvo

Titul
征婚!
Text
Pridal(a) pluiepoco
Zdrojový jazyk: Čínsky (zj.)

征婚!
本人,男性,1982年生,目前在上海,想找一老婆,地区不限。

Titul
CERCASI MOGLIE!
Preklad
Italsky

Preložil(a) nava91
Cieľový jazyk: Italsky

CERCASI MOGLIE!

Pluiepoco, maschio, nato nel 1982, residente a Shanghai, in cerca di moglie, nessuna limitazione geografica.
Nakoniec potvrdené alebo vydané apple - 2 mája 2007 16:35





Posledný príspevok

Autor
Príspevok

1 mája 2007 09:03

Witchy
Počet príspevkov: 477
Da quale lingua hai tradotto Nava? Cinese, serbo, croato?
La traduzione inglese non è ancora accettata...

1 mája 2007 09:56

nava91
Počet príspevkov: 1268
Se non ti fidi della traduzione di pluiepoco, può aspettare che venga accettata

2 mája 2007 12:58

apple
Počet príspevkov: 972
La traduzione inglese ora è stata editata e accettata. Nava: io direi "in cerca di moglie" senza articolo.
L'espressione "senza limitazioni geografiche" è corretta, ma mi fa ridere: mi fa pensare a una donna enorme, smisurata. Ma sarà solo una mia impressione...

2 mája 2007 13:02

nava91
Počet príspevkov: 1268
Ma esiste veramente il verbo editare??
Un'idea migliore?

2 mája 2007 14:19

apple
Počet príspevkov: 972
e|di|tà|re
v.tr. (io èdito)
1 TS edit., pubblicare, stampare un testo
2 TS inform., creare o modificare il contenuto di programmi o di file di dati

Ehy, hai tolto tutto!! Io dicevo che forse era solo una mia impressione. Mah...magari direi: nessuna limitazione geografica.

2 mája 2007 14:32

nava91
Počet príspevkov: 1268
Ecco, sarebbe meglio che usassi modificare...

2 mája 2007 14:54

apple
Počet príspevkov: 972
Senti, io la uso pochissimo, quasi mai.In ogni caso, in questo senso io preferirei usare correggere invece di modificare. Lo so che la traduzione più usata di "to edit" è modificare, ma secondo me ha un significato troppo ampio rispetto a "to edit". D'altra parte correggere potrebbe suonare in qualche modo un rimprovero...

2 mája 2007 15:13

nava91
Počet príspevkov: 1268
Secondo me è perfetto, correggere non va proprio bene, perché a volte non ci sono errori da modificare, ma piuttosto una costruzione della frase o scelta delle parole o cose che non è che si "correggono", ma si "migliorano". Se modificare è troppo ampio, correggere è troppo ristretto

2 mája 2007 15:18

apple
Počet príspevkov: 972
Appunto.

2 mája 2007 15:18

nava91
Počet príspevkov: 1268
Allora potresti spiegarmelo per favore?

2 mája 2007 15:35

apple
Počet príspevkov: 972
ooooooooooooo (da pronunciare come lo direbbe Ollio)
Tu hai detto
Se modificare è troppo ampio, correggere è troppo ristretto
e io ho risposto: Appunto (è proprio per questo che ho usato editare).
Siccome tu avevi già tradotto e la tua traduzione era "in attesa" dell' accettazione della traduzione inglese, mi è sembrato che se avessi detto: "è stata modificata" sarebbe potuto suonare come "è stata cambiata", "è tutta diversa". Se avessi detto è stata corretta, sarebbe stato in qualche modo offensivo per pluiepoco.
E così per una volta ho usato editato.
Non lo farò mai più!!!!!!!!!!!!

2 mája 2007 15:45

nava91
Počet príspevkov: 1268
Ooooops! (come nn so come lo diceva stallio) Ho risposto nel posto sbagliato!! Pensavo che il tuo apppunto fosse di là coll'inglese! Infatti mi chiedevo che razza di risposta era la tua!!
Ahahahahah che deficiente che sono!

Sai che adesso sono proprio confuso??

Ah, tra l'altro, dicevo che "modificare" è perfetto

2 mája 2007 15:45

apple
Počet príspevkov: 972
Si vede dalla faccia che fai..

2 mája 2007 15:47

nava91
Počet príspevkov: 1268
Alquanto disperata...