Cucumis - Bezplatný  prekladateľský servis online
. .



10Preklad - Anglicky-Španielsky - Decision

Momentálny stavPreklad
Tento text je dostupný v nasledujúcich jazykoch: AnglickyEsperantomArabskyMaďarskyChorvatskyŠpanielskyGréckyBulharčinaŠvédskyRumunskyFínskyTureckyDánskyHolandskyNěmeckyItalskyČínsky (zj.)ČínskyBrazílska portugalčinaSlovenskyKorejskyČeskyPortugalskyJaponskyKatalánskyLitovčinaFrancúzskyNórskyUkrajinštinaPoľskySrbskyBosenštinaRuskyFaerčinaEstónčinaLotyštinaBretonštinaHebrejskyIslandštinaPerzštinaAlbánskyKurdštinaIndonéštinaTagalštinaFríštinamacedónština GruzínštinaAfrikánštinaÍrčinaHindčinaMalajštinaThajštinaVietnamčinaAzerbájdžánština
Požadované preklady: NepálčinaUrdčina

Titul
Decision
Text
Pridal(a) cucumis
Zdrojový jazyk: Anglicky

Please let the expert know why you voted "yes" or "no", so s/he can make a better decision.

Titul
Decisión
Preklad
Španielsky

Preložil(a) guilon
Cieľový jazyk: Španielsky

Por favor, explica al experto por qué has votado "sí" o "no", para que pueda tomar una decisión más adecuada.
Nakoniec potvrdené alebo vydané Lila F. - 3 septembra 2007 14:00





Posledný príspevok

Autor
Príspevok

13 novembra 2007 18:28

exxe
Počet príspevkov: 6
Mesedez, argitu adituari zergatik bozkatu duzun "bai" edo "ez", erabaki egokiagoa har dezan.