Cucumis - Besplatan online prevodilački servis
. .



Prevod - Nemacki-Albanski - Bitt denke nicht das ich den Termin für das...

Trenutni statusPrevod
Ovaj tekst je raspoloziv na sledecim jezicima: NemackiEngleskiAlbanski

Kategorija Pismo / E-mail - Ljubav / Prijateljstvo

Ovaj prevod zahteva "Samo značenje".
Natpis
Bitt denke nicht das ich den Termin für das...
Tekst
Podnet od Claudi
Izvorni jezik: Nemacki

Bitte denke nicht das ich den Termin für Tobias` OP mit Absicht auf den 3. Januar gelegt habe,der Arzt hatte keinen anderen Termin frei!!!
Du weisst wie sehr ich mir wünsche bei Dir zu sein, aber was soll ich tun?
Napomene o prevodu
am liebsten wäre mir eine Übersetzung direkt auf Albanisch.
VIELEN DANK!!!

Natpis
Te lutem, mos mendo se me qellim e kam...
Prevod
Albanski

Preveo shoqja
Željeni jezik: Albanski

Te lutem, mos mendo se me qellim e kam nderruar terminin per Tobias' OP per 3 janar, mjeku nuk pati asnje termin tjeter te lire!!!
Ti e di sa shume deshire kam te jem prane Teje, por cka te bej?
Poslednja provera i obrada od nga une - 10 Februar 2008 20:42