Cucumis - Besplatan online prevodilački servis
. .



Prevod - Rumunski-Italijanski - Iubindu-te am in,eles pentru prima data fosnetul...

Trenutni statusPrevod
Ovaj tekst je raspoloziv na sledecim jezicima: RumunskiItalijanski

Kategorija Poeta - Ljubav / Prijateljstvo

Natpis
Iubindu-te am in,eles pentru prima data fosnetul...
Tekst
Podnet od deyutza
Izvorni jezik: Rumunski

Iubindu-te am înţeles pentru prima dată foşnetul frunzelor iar glasul cristalin al stropilor de ploaie încă mai dăinuie în inima mea.Ce înger te-a îndemnat să îmi zâmbeşti şi ţi-a şoptit să-mi cucereşti sufletul cu vorbe alese? Cum de te-ai rătăcit printre muritori şi m-ai ales tocmai pe mine să fiu fericită?Inima mea căuta enigma unui vis şi descoperindu-ţi lumina din privire a renunţat la căutari.A realizat că
dragostea e atât de aproape încât îi simţi căldura.

Natpis
Amandoti...
Prevod
Italijanski

Preveo Oana F.
Željeni jezik: Italijanski

Amandoti, ho capito per la prima volta il fruscìo delle foglie e sento ancora il tintinnìo delle gocce di pioggia nel mio cuore. Quale angelo ti ha spinto a sorridermi e ti ha sussurato di conquistare la mia anima con parole care? Come mai ti sei perso tra i mortali e hai scelto proprio me di fare felice? Il mio cuore cercava l’enigma di un sogno e quando ha scoperto la luce nel tuo sguardo, ha rinunciato a cercare. Ha capito che l’amore è così vicino che puoi sentire il suo calore.
Poslednja provera i obrada od ali84 - 1 Septembar 2008 00:11