Prevod - Engleski-Turski - Girl: Do you really love me? Boy: Of course I...Trenutni status Prevod
Ovaj tekst je raspoloziv na sledecim jezicima:
Kategorija Bajka / Pripovetka - Ljubav / Prijateljstvo | Girl: Do you really love me? Boy: Of course I... | | Izvorni jezik: Engleski
Girl: Do you really love me? Boy: Of course I do. Girl: I wanna hear you say it. Boy: I don't have to. Girl: Why not? Boy: Because... Girl: I just want to hear you say it in words. Boy: I can't... The girl started to cry softly and said: Then you don't love me... The two continued to walk in silence. They reached the girls home. Girl: Why? Boy: Do you really want to know? Girl: (hesitantly) Yes. He hugged her gently, kissed the tip of her nose and whispered in her ear: "Because three words are not enough..." |
|
| | | Željeni jezik: Turski
Kız: beni gerçekten seviyor musun? Oğlan. Pek tabii Kız : Bunu söylediğini duymak istiyorum. Oğlan: Ben istemiyorum Kız: Neden değil ki? Oğlan : Çünkü... Kız : Sadece onu kelimelerle söylediğini duymak istiyorum. Oğlan: Yapamam... Kız yumuşakça ağlamaya başladı ve "yani beni sevmiyorsun... " dedi. İkisi sessizlik içinde yürümeğe devam ettiler. Kızın evine ulaştılar. Kız : Neden? Oğlan : Gerçekten oğrenmek istiyor musun? Kız (tereddütle) : Evet. Oğlan onu kibarca kucakladı ve burnunun uçundan öptü ve kızın kulağına fısıldadı: " Çünkü 3 kelime yetersiz."
|
|
Poslednja provera i obrada od FIGEN KIRCI - 15 Februar 2009 20:53
Poslednja poruka | | | | | 15 Februar 2009 22:15 | | piasBroj poruka: 8113 | Thanks merdogan | | | 16 Februar 2009 10:48 | | | You're welcome. |
|
|