Cucumis - Huduma huria ya utafsirishaji mtandaoni
. .



Tafsiri - Kiyahudi-Kiingereza - Act 2:1 וביום מלאת שבעת השבעות נאספו כלם לב אחד׃...

Hali kwa sasaTafsiri
Nakala hii inapatikana katika lugha zifuatazo: KiyahudiKiingerezaKireno cha Kibrazili

Category Literature

Kichwa
Act 2:1 וביום מלאת שבעת השבעות נאספו כלם לב אחד׃...
Nakala
Tafsiri iliombwa na Lucila
Lugha ya kimaumbile: Kiyahudi

Act 2:1 וביום מלאת שבעת השבעות נאספו כלם לב אחד׃
Act 2:2 ויהי קול רעש מן־השמים פתאם כקול רוח סערה וימלא את־כל־הבית אשר הם ישבים בו׃

Act 2:3 ותראינה אליהם לשנות מתפרדות במראה אש ותנוח אחת אחת על כל־אחד מהם׃

Act 2:4 וימלאו כלם רוח הקדש ויחלו לדבר בלשנות אחרות כאשר נתנם הרוח לספר׃

Act 2:5 ובירושלים שכנו יהודים יראי אלהים מבין כל־גוי אשר תחת כל השמים׃
Maelezo kwa mfasiri
Tradução do capítulo 2 do livro de Atos dos Apóstolos.

Kichwa
Acts: 2:1 When the day of Pentecost was fully come, 7 weeks
Tafsiri
Kiingereza

Ilitafsiriwa na dramati
Lugha inayolengwa: Kiingereza

Acts: 2:1 When the day of Pentecost was fully come, 7 weeks, they were all gathered with one accord in one place.


Acts 2:2 And there suddenly came a sound from heaven like a rushing mighty wind, and it filled all the house where they were sitting.

Acts 2:3 And there appeared to them split tongues which looked as if they were of fire, and they rested on each one of them.

Acts 2:4 And they were all filled with the Holy Spirit and they began to speak with other tongues as the spirit gave them to utter.

Acts 2:5 At Jerusalem there were dwelling God fearing Jews out of every nation under heaven.
Ilisahihishwa au kuhaririwa mwisho na dramati - 8 Januari 2008 16:56