Cucumis - Huduma huria ya utafsirishaji mtandaoni
. .



Tafsiri - Kiingereza-Kituruki - Hello, Thank you for contacting our Technical...

Hali kwa sasaTafsiri
Nakala hii inapatikana katika lugha zifuatazo: KiingerezaKituruki

Kichwa
Hello, Thank you for contacting our Technical...
Nakala
Tafsiri iliombwa na kayitismim
Lugha ya kimaumbile: Kiingereza

Please explain the issue more detailed so we can further assist you. As far as I understood you have a contact form which does not send emails. Keep in mind that to be able to send a script-generated mail through the server you have to set either the recipient's e-mail address (the "To:" header) or the sender's e-mail address (the "From:" header) to be an e-mail address from your hosted domain on the server
Maelezo kwa mfasiri
sdcsdc

Kichwa
Merhaba,teknik....ile temas kurduğunuz için teşekkürler
Tafsiri
Kituruki

Ilitafsiriwa na ankarahastanesi
Lugha inayolengwa: Kituruki

Size daha fazla yardım edebilmemiz için lütfen konuyu daha ayrıntılı olarak açıklayınız. Anladığım kadarıyla e-posta göndermeyen bir bağlantı şekline sahipsiniz. Kodla oluşturulmuş bir postayı sunucu aracılığı ile gönderebilmek için, ya alıcının e-posta adresini('Kime:' başlığı) ya da gönderenin e-posta adresini('Kimden:' başlığı) sunucu üzerinde tutulan kendi etki alanınızdan bir e-posta adresi olarak ayarlamanız gerektiğini akılda bulundurun.
Ilisahihishwa au kuhaririwa mwisho na smy - 3 Februari 2008 16:32





Ujumbe wa hivi karibuni

Mwandishi
Ujumbe

3 Februari 2008 16:32

smy
Idadi ya ujumbe: 2481
Original translation before edits was:
-----------------
Size ek yardımımız için lütfen konuyu daha ayrıntılı olarak açıklayınız.Anladığım kadarıyla e-posta göndermeyen bir temas şekliniz var.Sunucudaki kendi etki alanınızdan bir e-posta adresi olacak şekilde,ya alıcının e-posta adresini('kime' başlığı)ya da gönderenin e-posta adresini('kimden' başlığı)düzenleme kaydıyla, posta sunucunuz yoluyla yazılı bir mesaj gönderebilmeyi akılda tutunuz.
------------