Cucumis - Huduma huria ya utafsirishaji mtandaoni
. .



Tafsiri - Kibulgeri-Kifaransa - Un texte

Hali kwa sasaTafsiri
Nakala hii inapatikana katika lugha zifuatazo: KibulgeriKifaransa

Category Thoughts

Kichwa
Un texte
Nakala
Tafsiri iliombwa na ldii
Lugha ya kimaumbile: Kibulgeri

Едно момиче попитало едно момче дали е хубава

> >И той казал .... "не".

> >Тя го попитала дали той би искал да бъде с нея завинаги...

> >И той казал "не".

> >Тогава тя го попитала дали ако си тръгне, той би плакал,

> >А той отново отговорил с "не".

> >Това й било достатъчно. Като си тръгвала, сълзи се стичали

> >по лицето й,

> >Момчето я хванало за ръката и казало:
Maelezo kwa mfasiri
Un ami ma envoyer sa et je suis bien curieuse de savoir ce qui est ecrit Merci D'avance ! Traduire En Français de France ^^ MErci

Kichwa
un texte
Tafsiri
Kifaransa

Ilitafsiriwa na sammer123
Lugha inayolengwa: Kifaransa

Une fille a demandé à un garçon si elle était belle
- et il a dit que non
-elle lui a demandé s`il voulait rester avec elle pour toujours
- et il a dit que non
- puis elle lui a demandé si elle lui manquerait au cas où elle s'en irait
- et il a répondu non de nouveau
Tout cela a été suffisant. Quand elle est partie les larmes coulaient sur son visage.
Le garçon lui a pris la main et il a dit :
Maelezo kwa mfasiri
Excusez moi qu`il n`y a pas des accents
Ilisahihishwa au kuhaririwa mwisho na Francky5591 - 31 Mechi 2008 12:47





Ujumbe wa hivi karibuni

Mwandishi
Ujumbe

30 Mechi 2008 18:18

Botica
Idadi ya ujumbe: 643
Bon, il y a du boulot !


Normalement, je devrais rejeter cette traduction : trop de fautes, et pas d'accents.

Mais comme je ne suis pas sûr qu'il ait tant de traducteurs bulgare-français sur Cucumis, et que sammer123 n'inonde pas le site de traductions approximatives, et que je suis dans un bon jour, je propose les corrections suivantes :


Une fille a demandé à un garçon si elle était belle
- et il a dit que non
-elle lui a demandé s`il voulait rester avec elle pour toujours
- et il a dit que non
- puis elle lui a demandé si elle s`en allait il pleurerait
- et il a répondu non de nouveau
Tout cela a été suffisant. Quand elle est partie les larmes coulaient sur son visage.
Le garçon lui a pris la main et il a dit :


Que lui a t-il dit ? Suspense insoutenable !
Suite au prochain épisode.


En attendant, je demande l'avis des bulgaro-francophones...

31 Mechi 2008 10:26

Francky5591
Idadi ya ujumbe: 12396
Hi ViaLuminosa! Please could you bridge me this Bulgarian text for evaluation?
Thanks a lot!

CC: ViaLuminosa

31 Mechi 2008 14:38

ViaLuminosa
Idadi ya ujumbe: 1116
A girl asked a boy if she was beautiful.
And he said "no".
She asked him if he wants to be with her forever.
And he said "no".
Then she asked him if he would miss her when she's gone.
He once again said "no".
That was enough for her. As she was leaving tears rolled down her face.
The boy took her hand and said:

31 Mechi 2008 12:47

Francky5591
Idadi ya ujumbe: 12396
Thanks a lot ViaLuminosa! this was very helpful and thanks to this bridge I could see the translation into French is good (despite a few mistakes and a lack of diacritics).
I'll provide a French keyboard to the requester and validate this translation.