Cucumis - Huduma huria ya utafsirishaji mtandaoni
. .



Tafsiri - Kihispania-Kiingereza - Virus

Hali kwa sasaTafsiri
Nakala hii inapatikana katika lugha zifuatazo: KihispaniaKiingerezaKireno cha KibraziliKifaransa

Kichwa
Virus
Nakala
Tafsiri iliombwa na Francky5591
Lugha ya kimaumbile: Kihispania

TENGAN MUCHO CUIDADO CON UN CORREO SOBRE UN ANUNCIO DE LA MUERTE DE FIDEL CASTRO DONDE PROMETEN MOSTRAR VIDEOS Y FOTOS SOBRE ESTE ACONTECIMIENTO.... APROVECHANDO LA POSIBLE MORBOSIDAD DE LOS SERES HUMANOS INVITA A ENTRAR A UN LINK ANUNCIADO POR DOS IMPO RTANTES AGENCIAS DE NOTICIAS


NOOOOOOOOO LO HAGAS !!!!!
AL HACERLO SE TE DESCARGARA UN MALWARE DISFRAZADO DE SOFTWARE LEGAL, ES UN POTENTE VIRUS .-
(copia y pega...envialo a tus contactos!)
Maelezo kwa mfasiri
hehe...I know what it means, but I just wanted to pass it on here, as I got it yesterday from a good friend of mine in Argentina...

Kichwa
Virus
Tafsiri
Kiingereza

Ilitafsiriwa na Cammello
Lugha inayolengwa: Kiingereza

Beware of an email announcing Fidel Castro's death, where they promise to show you videos and photos of that event.

Taking advantage of the possible morbidity in human beings, they invite you to surf on a link - said to be supported by two major news agencies

DOOOOOOOON'T DO IT !!!
If you do it, it will download a malaware disguised in a legal software, which is a powerful virus.

(copy/paste, send it to your contacts)
Ilisahihishwa au kuhaririwa mwisho na lilian canale - 15 Mei 2008 00:38





Ujumbe wa hivi karibuni

Mwandishi
Ujumbe

14 Mei 2008 22:13

lilian canale
Idadi ya ujumbe: 14972
Cammello, you should write the text in CAPITAL LETTERS. The translation should look like the original text.

14 Mei 2008 22:57

Francky5591
Idadi ya ujumbe: 12396
Thanks, Lilian, but it will be OK like this, I won't ask translators to bother just because I was too lazy to type this text and copied-pasted it instead.


14 Mei 2008 23:55

lilian canale
Idadi ya ujumbe: 14972
Hey Francky, I was called off a few times in the past, so now it's my turn to bother someone! But I really hate those texts in capitals


15 Mei 2008 00:14

pirulito
Idadi ya ujumbe: 1180
Why not adopt a more dramatic tone?

DOOOOOOOOOON'T DO IT!!!!!!

15 Mei 2008 00:32

Francky5591
Idadi ya ujumbe: 12396
Yep! would be more "fidel" to the original...lol
But I'm a satisfied customer, it will be ok this way, no kidding!