Nyumbani
Habari
Tafsiri
Mradi
Ukumbi
Usaidizi
Wanachama
Ingia
Jisajili
. .
•Nyumbani
•Tupe nakala mpya itafsiriwe
•tafsiri zilizoombwa
•Tafsiri zilizokamilika
•
Tafsiri-vipenzi
•
•Utafsirishaji wa mtandao huu
•Tafuta
▪Free language exchange
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
▪▪Kiswahili
Tafsiri - Kireno cha Kibrazili-Kiesperanto - Onde houver trevas ... que eu leve a luz.
Hali kwa sasa
Tafsiri
Nakala hii inapatikana katika lugha zifuatazo:
Category
Sentence
Kichwa
Onde houver trevas ... que eu leve a luz.
Nakala
Tafsiri iliombwa na
yoda
Lugha ya kimaumbile: Kireno cha Kibrazili
Onde houver trevas ... que eu leve a luz.
Maelezo kwa mfasiri
Trata-se de um trecho da uma oração de São Francisco de assis.
Kichwa
Kie estas mallumo ... ke mi portu lumon.
Tafsiri
Kiesperanto
Ilitafsiriwa na
goncin
Lugha inayolengwa: Kiesperanto
Kie estas mallumo ... ke mi portu lumon.
Ilisahihishwa au kuhaririwa mwisho na
Borges
- 20 Mei 2008 10:29