Nyumbani
Habari
Tafsiri
Mradi
Ukumbi
Usaidizi
Wanachama
Ingia
Jisajili
. .
•Nyumbani
•Tupe nakala mpya itafsiriwe
•tafsiri zilizoombwa
•Tafsiri zilizokamilika
•
Tafsiri-vipenzi
•
•Utafsirishaji wa mtandao huu
•Tafuta
▪Free language exchange
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
▪▪Kiswahili
Tafsiri - Kigiriki-Kiingereza - agapi mo sagapao ama toxerisi eho problima se...
Hali kwa sasa
Tafsiri
Nakala hii inapatikana katika lugha zifuatazo:
Category
Free writing
Ombi hili la tafsiri ni "Maana peke yake".
Kichwa
agapi mo sagapao ama toxerisi eho problima se...
Nakala
Tafsiri iliombwa na
ady_pityck
Lugha ya kimaumbile: Kigiriki
agapi mo sagapao ama toxerisi eho problima se thelo ama tinakano tora se thelo para poli aora!dis naisei feisen d gutwan.SAGAPO POLI!
Kichwa
my darling
Tafsiri
Kiingereza
Ilitafsiriwa na
mpapatheo
Lugha inayolengwa: Kiingereza
my darling I love you as you know I have a problem I really want you but I don't know what to do now I want you "aora"! I LOVE YOU SO MUCH!
Maelezo kwa mfasiri
("dis naisei feisen d gutwan" is not greek, sorry!)
Ilisahihishwa au kuhaririwa mwisho na
kafetzou
- 22 Julai 2008 06:02