Nyumbani
Habari
Tafsiri
Mradi
Ukumbi
Usaidizi
Wanachama
Ingia
Jisajili
. .
•Nyumbani
•Tupe nakala mpya itafsiriwe
•tafsiri zilizoombwa
•Tafsiri zilizokamilika
•
Tafsiri-vipenzi
•
•Utafsirishaji wa mtandao huu
•Tafuta
▪Free language exchange
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
▪▪Kiswahili
Nakala asilia - Kigiriki - agapi mo sagapao ama toxerisi eho problima se...
Hali kwa sasa
Nakala asilia
Nakala hii inapatikana katika lugha zifuatazo:
Category
Free writing
Ombi hili la tafsiri ni "Maana peke yake".
Kichwa
agapi mo sagapao ama toxerisi eho problima se...
Nakala ya kutafsiriwa
Tafsiri iliombwa na
ady_pityck
Lugha ya kimaumbile: Kigiriki
agapi mo sagapao ama toxerisi eho problima se thelo ama tinakano tora se thelo para poli aora!dis naisei feisen d gutwan.SAGAPO POLI!
Ilihaririwa mwisho na
casper tavernello
- 15 Julai 2008 23:17
Ujumbe wa hivi karibuni
Mwandishi
Ujumbe
15 Julai 2008 23:15
handyy
Idadi ya ujumbe: 2118
This is not Turkish!
CC:
lilian canale
casper tavernello
15 Julai 2008 23:17
casper tavernello
Idadi ya ujumbe: 5057
Thanks handyy. I'm changing it to Greek and meaning only, as well.
15 Julai 2008 23:17
galka
Idadi ya ujumbe: 567
It's Greek!
15 Julai 2008 23:24
casper tavernello
Idadi ya ujumbe: 5057
CC:
galka
15 Julai 2008 23:47
galka
Idadi ya ujumbe: 567
You are so fast,
Casper
!!!
17 Julai 2008 12:18
Mideia
Idadi ya ujumbe: 949
I'd love to see who could translate that frase: dis naisei feisen d gutwan. NO SENSE at all!
..neither aora, however it might be a name,not greek
..neither the rest
I think it's something like:
Αγάπη μου σ'αγαπώ αλλά το ξÎÏεις εσÏ, Îχω Ï€Ïόβλημα, σε θÎλω αλλά τι να κάνω Ï„ÏŽÏα, σε θÎλω πάÏα Ï€Î¿Î»Ï aora!dis naisei feisen d gutwan.Σ'ΑΓΑΠΩ ΠΟΛΥ!
ady_pityck,can you at least look again this part:dis naisei feisen d gutwan???
17 Julai 2008 22:52
lysiana
Idadi ya ujumbe: 5
σε θÎλω πάÏα Ï€Î¿Î»Ï aora propably is
σε θÎλω πάÏα Ï€Î¿Î»Ï Ï„ÏŽÏα. But from that point on there is no sence