Nyumbani
Habari
Tafsiri
Mradi
Ukumbi
Usaidizi
Wanachama
Ingia
Jisajili
. .
•Nyumbani
•Tupe nakala mpya itafsiriwe
•tafsiri zilizoombwa
•Tafsiri zilizokamilika
•
Tafsiri-vipenzi
•
•Utafsirishaji wa mtandao huu
•Tafuta
▪Free language exchange
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
▪▪Kiswahili
Tafsiri - Kireno cha Kibrazili-Kilatini - Onde houver trevas que eu leve a luz!
Hali kwa sasa
Tafsiri
Nakala hii inapatikana katika lugha zifuatazo:
Category
Free writing
Kichwa
Onde houver trevas que eu leve a luz!
Nakala
Tafsiri iliombwa na
phelpe
Lugha ya kimaumbile: Kireno cha Kibrazili
Onde houver trevas que eu leve a luz!
Kichwa
Lux
Tafsiri
Kilatini
Ilitafsiriwa na
bahkill
Lugha inayolengwa: Kilatini
Ubi erunt tenebrae feram lucem
Maelezo kwa mfasiri
Wo Dunkelheit sein wird, werde ich das Licht vorantragen
Ilisahihishwa au kuhaririwa mwisho na
jufie20
- 22 Oktoba 2008 13:07