Cucumis - Huduma huria ya utafsirishaji mtandaoni
. .



Tafsiri - Kiitaliano-Kiyahudi - Romolo e Remo

Hali kwa sasaTafsiri
Nakala hii inapatikana katika lugha zifuatazo: KilatiniKiitalianoKiyahudi

Kichwa
Romolo e Remo
Nakala
Tafsiri iliombwa na adar1992
Lugha ya kimaumbile: Kiitaliano Ilitafsiriwa na Gianni

Romolo e Remo decidono di radunare tutta la folla degli Albani e dei Latini e di fondare la città. L'uno occupa il boscoso monte Palatino, l'altro l'Aventino. Remo vede sei uccelli, ma Romolo ne vede il doppio: dunque, secondo il sacro oracolo, il solo Romolo riceve il comando sulla città.
Romolo aggancia un aratro ad una vacca bianca e a un toro cadido come neve, e disegna così con un solco il [perimetro del] muro della città.
Si rivolge agli Dei con parole pie: "Dei e Dee, siate benigni! Io chiamo questa città Roma: vogliate concedere a Roma eterna potenza!"
Maelezo kwa mfasiri
"oppidum concedere" è di difficile interpretazione - chiedo di verificare che non si tratti di un refuso ("oppidum condere") che avrebbe molto più senso. Più avanti ho aggiunto per scorrevolezza le parole "perimetro del".

Kichwa
רומולו ורמו
Tafsiri
Kiyahudi

Ilitafsiriwa na sloew00
Lugha inayolengwa: Kiyahudi

רומולו ורמו מחליטים לקבץ את האלבנים והלטינים וליסד את העיר.
האחד מישב את הר הפלטינו המיוער והאחר את האוונטינו. רמו רואה שש ציפורים, אך רומולו רואה מספר כפול, לכן, לדעת האורקל הקדוש, רק רומולו מקבל את השליטה על העיר.
רומולו רותם מחרשה לפרה לבנה ופר צח כשלג וכך מסמן בתלם את חומות העיר.
הוא פונה לאלים במילות תחינה: " אלים ואלות, היו נדיבים! אקרא לעיר זו רומא: אנא העניקו לרומא כוח נצחי!"
Ilisahihishwa au kuhaririwa mwisho na jairhaas - 26 Mechi 2010 07:29