Nyumbani
Habari
Tafsiri
Mradi
Ukumbi
Usaidizi
Wanachama
Ingia
Jisajili
. .
•Nyumbani
•Tupe nakala mpya itafsiriwe
•tafsiri zilizoombwa
•Tafsiri zilizokamilika
•
Tafsiri-vipenzi
•
•Utafsirishaji wa mtandao huu
•Tafuta
▪Free language exchange
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
▪▪Kiswahili
Tafsiri - Kifaransa-Kikatalani - une maman perdit son enfant attiré par un jouet
Hali kwa sasa
Tafsiri
Nakala hii inapatikana katika lugha zifuatazo:
Kichwa
une maman perdit son enfant attiré par un jouet
Nakala
Tafsiri iliombwa na
alain
Lugha ya kimaumbile: Kifaransa
en début d'après-midi la maman de marius et lui,étaient en ville en direction de l'école de Marius.en marchant tout les deux,marius aperç un jouet en vitrine dont il révé,et sa maman elle,regardait des vêtements.Quand soudain au moment de reprendre la marche pour l'école,la maman n'apperçoit plus son fils.
Kichwa
El nen atret per una joguina
Tafsiri
Kikatalani
Ilitafsiriwa na
SusanaRVida
Lugha inayolengwa: Kikatalani
A primera hora de la tarda la mare d'en Marius i aquest anaven cap a l'escola d'en Marius. Mentre caminaven pel poble, en Marius va veure en un aparador una joguina que li feia molta il·lusió, i sa mare, per la seva part, mirava uns vestits. Quan de cop i volta, en el moment d'anar-se'n, la mare ja no va veure més el seu fill.
Ilisahihishwa au kuhaririwa mwisho na
Lila F.
- 31 Oktoba 2006 09:28
Ujumbe wa hivi karibuni
Mwandishi
Ujumbe
26 Oktoba 2006 13:54
SusanaRVida
Idadi ya ujumbe: 57
Este texto está repetido, y ya existe una traducción al catalán.