Cucumis - Huduma huria ya utafsirishaji mtandaoni
. .



Tafsiri - Kihispania-Kibulgeri - por amarte

Hali kwa sasaTafsiri
Nakala hii inapatikana katika lugha zifuatazo: KihispaniaKiingerezaKibulgeriKisabia

Kichwa
por amarte
Nakala
Tafsiri iliombwa na merry_key
Lugha ya kimaumbile: Kihispania

Amar es una cosa especial
No es un viene y va
Amar solo te pasa una vez
pero de verdad
Amar es cuando solo piensas
en donde estara
Amar es como un milagro
dificil de explicar
Amar es cuando la proteges
de la lluvia y el viento
Amar es cuando tu la abrazas
y te olvidas del tiemp
Amar es cuando tu la ves
y te pones nervioso
Amar es cuando te das cuenta
de tus sentimientos

Kichwa
Да обичаш
Tafsiri
Kibulgeri

Ilitafsiriwa na Horungee
Lugha inayolengwa: Kibulgeri

Да обичаш е нещо специално,
не е случайност някаква.
Когато те споходи един единствен път,
но го прави истински - това е любовта.
Когато се питаш
- Къде ли е тя?- това е любовта.
Когато стане чудо,
за което липсват думи- това е любовта.
Когато нежно я браниш
от ветрове и дъждове- това е любовта.
Когато я прегърнеш,
и забравяш ден и час- това е любовта.
Когато я зърнеш
и станеш неспокоен- това е любовта.
Когато си дадеш сметка
за своите чувства- това е любовта.
Maelezo kwa mfasiri
Както много често се случва при превод на лирика, така и този път се наложи да се преструктурира до известна степен изказа, за да се постигне по-добро звучене на езика реципиент.
Ако очакваш буквален превод, не ми се доверявай, но инак, мисля, че стана добре.
Ilisahihishwa au kuhaririwa mwisho na tempest - 16 Januari 2007 19:53