Cucumis - Huduma huria ya utafsirishaji mtandaoni
. .



Tafsiri - Kiingereza-Kituruki - The papers by Tregaskis and by Béret et al. share...

Hali kwa sasaTafsiri
Nakala hii inapatikana katika lugha zifuatazo: KiingerezaKituruki

Ombi hili la tafsiri ni "Maana peke yake".
Kichwa
The papers by Tregaskis and by Béret et al. share...
Nakala
Tafsiri iliombwa na ssss34
Lugha ya kimaumbile: Kiingereza

The papers by Tregaskis and by Béret et al. share an interest in learning and knowledge transfer in the field of R&D. Tregaskis enhances the traditional theoretical scope of the convergence-divergence debate by using the concepts of "resorce dependency" and "legitimacy" to examine how multinational companies' subsidiaries create power resources through knowledge. Her paper analyses the creation of learning networks with in R&D function of three forgein -owned subsidiaries in the UK.
Maelezo kwa mfasiri
merhaba bu yazarın tam olarak neden bahsettiğini anlayamadım kelimeleri birbirine karıştırdım bana yardımcı olursanız sevinirim.
R&D - Researh ve development

Kichwa
Tregoskis ve Beret, adı geçen kitaplarında
Tafsiri
Kituruki

Ilitafsiriwa na the_unholy
Lugha inayolengwa: Kituruki

Tregoskis ve Beret, adı geçen kitaplarında, Araştırma & Geliştirme alanındaki öğrenme ve bilgi hakkında ortak bir ilgiye sahiptir. Tregoskis, çok uluslu şirketlere bağlı olan şirketlerin bilgi yoluyla güç kaynakları yaratmasını incelemek için, "mali kaynaklara bağlılık" ve "meşruluk" gibi kavramları kullanarak, yakınlaşma ve uzaklaşma hipotezinin geleneksel kuramsal kapsam değerini artırır. Onun çalışması, İngiltere'deki yabancılara ait üç şirketin, Araştırma & Geliştirme işlevini kullanarak öğrenme ağları oluşturmasını inceler.
Ilisahihishwa au kuhaririwa mwisho na canaydemir - 23 Septemba 2007 10:33