Nyumbani
Habari
Tafsiri
Mradi
Ukumbi
Usaidizi
Wanachama
Ingia
Jisajili
. .
•Nyumbani
•Tupe nakala mpya itafsiriwe
•tafsiri zilizoombwa
•Tafsiri zilizokamilika
•
Tafsiri-vipenzi
•
•Utafsirishaji wa mtandao huu
•Tafuta
▪Free language exchange
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
▪▪Kiswahili
Tafsiri - Kifaransa-Kiarabu - Imagine un royaume sans roi. Une main sans doigts...
Hali kwa sasa
Tafsiri
Nakala hii inapatikana katika lugha zifuatazo:
Kichwa
Imagine un royaume sans roi. Une main sans doigts...
Nakala
Tafsiri iliombwa na
ميدو
Lugha ya kimaumbile: Kifaransa
Imagine un royaume sans roi. Une main sans doigts . Un chanteur sans voix. C'est sûrement moi sans toi, Abie sans Mohamed
Maelezo kwa mfasiri
ارجوكم تكون ترجمة جيدة الى العربية
Kichwa
تخيّل مملكة بدون ملك.و يد بدون أصابع...
Tafsiri
Kiarabu
Ilitafsiriwa na
marhaban
Lugha inayolengwa: Kiarabu
تخيّل مملكة بدون ملك.Ùˆ يد بدون أصابع. Ùˆ مغن بدون صوت.أكيد إنه أنا بدونك.آبي بدون Ù…Øمد
Maelezo kwa mfasiri
آبي وليس أبي Abie غير Ù…Ùهومة
Ilisahihishwa au kuhaririwa mwisho na
marhaban
- 28 Agosti 2007 19:50