Cucumis - Huduma huria ya utafsirishaji mtandaoni
. .


Tafsiri zilizokamilika

Tafuta
Lugha ya kimaumbile
Lugha inayolengwa

Matokeo 6741 - 6760 kutokana na 105991
<< Awali•••• 238 ••• 318 •• 332 333 334 335 336 337 338 339 340 341 342 343 •• 358 ••• 438 •••• 838 ••••• 2838 ••••••Inayofuata >>
54
Lugha ya kimaumbile
Kituruki fransızlara 'Je'Taime' diyorsun ya bizede 'seni...
Fransızlara "Je t'aime" diyorsun ya, bize de "Seni Seviyorum" de.

Tafsiri zilizokamilika
Kiingereza You say
35
Lugha ya kimaumbile
Kilatini nemo propriam turpitudinem allegare potest
nemo propriam turpitudinem allegare potest
I researched this term on the internet and saw got some references but they did not interpret the expression. I am a 72 year old attorney in Cameron Parish, Louisiana, USA. I would like an interpretation and explanation of the use of this term if that is permissable. Thanks
James C. McInnis

Tafsiri zilizokamilika
Kiingereza Nobody can delegate his own disgrace.
167
Lugha ya kimaumbile
Kireno cha Kibrazili Olá Randa MalatyTudo bem com ...
Olá Randa Malaty

Tudo bem com você?

Obrigado por estar em nossa igreja do Evangelho Ágape do Pastor Julio e Cristiane, foi uma benção de Deus.

Um abraço.
Que Deus te abençoe e te faça feliz.
Beijo

Tafsiri zilizokamilika
Kiingereza Thank you for coming.
22
Lugha ya kimaumbile
Kideni Jeg elsker dig min kæreste!
Jeg elsker dig min kæreste!
Kæresten er en dreng..

Tafsiri zilizokamilika
Kifaroisi Eg elski teg, unnusti mín.
20
Lugha ya kimaumbile
Kipolishi Moje łzy osuszy nienawiść
Moje łzy osuszy nienawiść

Tafsiri zilizokamilika
Kiingereza Hate will dry my tears
Kilatini Odium lacrimas meas siccabit.
21
Lugha ya kimaumbile
Kituruki Rahatlamaya ihtiyacım var
Rahatlamaya ihtiyacım var

Tafsiri zilizokamilika
Kiingereza I need
323
Lugha ya kimaumbile
Kiingereza Collect photos of all 890 UNESCO World Heritage memorials
Collect photos of all 890 (dated: 2009-07-30) UNESCO World Heritage memorials. But other photos of yourself at some uncommon places are great too :)

The appended chip is a USB thumb drive. No need for a card reader.

Please reveal in your logs how many photos are on the stick currently, how many memorials have been done already and how much free space is still on the stick.
This is the description of a travel bugs goal. Google for "geocaching" if you don't know what a travel bug is.


German translation is:

Sammle Fotos von allen 890 (Stand: 30. Juli 2009) UNESCO-Welterbedenkmälern. Aber auch andere Fotos von euch an ungewöhnlichen Plätzen sind gerne gesehen :)

Der angehängte chip ist ein USB Stick. Es wird kein Kartenlesegerät benötigt.

Bitte gebt in euren Logs an wieviele Fotos bereits auf dem Stick sind, wieviele Gedenkstätten schon fotografiert wurden und wieviel freier Speicherplatz noch auf dem Stick vorhanden ist.

Tafsiri zilizokamilika
Kirusi Соберите фотографии всех 890 памятников мирового наследия ЮНЕСКО
Kihispania Junta las fotos de tlos 890 monumentos del patrimonio mundial de la UNESCO
Kifaransa Photos des mémoriaux du patrimoine mondial de l'UNESCO
Kireno Reúna fotos de todos os 890 monumentos do património mundial da UNESCO
26
Lugha ya kimaumbile
Kilatini Sedare dolorem opus divinum est
Sedare dolorem opus divinum est
<edit by="goncin" date="2007-12-20">
Original text before correcting:
"sedore dolore opus divinus est"
</edit>

Tafsiri zilizokamilika
Kireno cha Kibrazili Aliviar a dor é obra divina
Kituruki Ağrı dindirmek
27
Lugha ya kimaumbile
Kiitaliano se mi amerai, non ti lascerò mai.
se mi amerai, non ti lascerò mai.

Tafsiri zilizokamilika
Kilatini Si me amabis, numquam te relinquam.
190
Lugha ya kimaumbile
Kijerumani Das kleine Buch vom großen Chef.
Das kleine Buch vom großen Chef.
Sind Sie Chef oder wollen es sein?
Lesen Sie dieses Buch bevor es Ihre
Mitarbeiter gelesen haben!
Mit Humor und Ironie streift
der Autor durch die Chefetagen
und öffnet Türen ohne anzuklopfen.
Viel Vergnügen!

Tafsiri zilizokamilika
Kifaransa Le petit livre du grand chef.
147
Lugha ya kimaumbile
Ombi hili la tafsiri ni "Maana peke yake".
Kiingereza 5ft 7in in his terry-towelling socks
5ft 7in in his terry-towelling socks and invisible if he turns sideways, this pasty Englishman won’t be going near the water lest one of the sunbathing LA hunks sits on him.
後半は分かりますが、前半部分がどういう意味なのか分かりません。宜しくお願いします。

Tafsiri zilizokamilika
Kijapani イギリスの男
25
Lugha ya kimaumbile
Kireno cha Kibrazili eu quero, eu posso, eu consigo.
eu quero, eu posso, eu consigo.

Tafsiri zilizokamilika
Kiitaliano Io voglio, io posso, io conseguo.
Kilatini Ego volo, ego possum, ego consequor
17
Lugha ya kimaumbile
Ombi hili la tafsiri ni "Maana peke yake".
Kihispania Viajo, luego existo.
Viajo, luego existo.
Si lo dicho por Descartes "Pienso. Luego existo." se traduce al latín como "cogito ergo sum", mi pregunta es cómo poder traducir "Viajo. Luego existo."

Tafsiri zilizokamilika
Kilatini Iter facio, ergo sum.
16
Lugha ya kimaumbile
Kifaroisi Er lán í akfarinum?
Er lán í akfarinum?
Before edit:
er lán íakfarinum

Tafsiri zilizokamilika
Kideni Er der gæld i bilen?
165
Lugha ya kimaumbile
Ombi hili la tafsiri ni "Maana peke yake".
Kiingereza Finally, we would like to thank David Werner for...
Finally, we would like to thank David Werner for his
careful and hard work in preparing this book. His vision and advocacy for disabled people around the world are reflected throughout the book.

Tafsiri zilizokamilika
Kifaransa Enfin, nous voudrions remercier David Werner...
322
10Lugha ya kimaumbile10
Kiingereza You have placed me among those who are defeated.
You have placed me among those who are defeated.
I know it is not given not to win
And nor to leave the battle.
I will sink into the abyss just to reach the limits.
I'll play the game of my defeat.
I will put in game everything I have
And when I would have lost everything, I'll put even myself in game ...
And maybe then, everything will be regained
By my complete loss.

Tafsiri zilizokamilika
Kituruki Sen beni mağlupların arasına yerleştirdin.
459
Lugha ya kimaumbile
Kiingereza I am to write an essay about the play Twelfth...
I am to write an essay about the play Twelfth Night by Shakespeare. What I'm worried about mainly is how I structure the essay. I want it to be very well organised. Last time it was worth it, but it did take a lot of time changing paragraphs, restructuring things, etc. I realised I should have thought about it before starting the essay.

So my question to the experienced is what is the best way to structure an essay about a play, especially about the likes of Shakespeare? Historical context is also meant to be added into the essay.
Arkadaşlar cok acil birsey ve yeterli puanım olmadigi icin kalanini böyle yazdim :/

Tafsiri zilizokamilika
Kituruki Shakspeare’in Twelfth Night (Onikinci Gece)
<< Awali•••• 238 ••• 318 •• 332 333 334 335 336 337 338 339 340 341 342 343 •• 358 ••• 438 •••• 838 ••••• 2838 ••••••Inayofuata >>