Cucumis - Huduma huria ya utafsirishaji mtandaoni
. .


Tafsiri zilizokamilika

Tafuta
Lugha ya kimaumbile
Lugha inayolengwa

Matokeo 90041 - 90060 kutokana na 105991
<< Awali•••••• 2003 ••••• 4003 •••• 4403 ••• 4483 •• 4497 4498 4499 4500 4501 4502 4503 4504 4505 4506 4507 4508 •• 4523 ••• 4603 •••• 5003 •••••Inayofuata >>
20
Lugha ya kimaumbile
Kiarabu ييفءه شيخقخ ةف لاثلاث
ييفءه شيخقخ ةف لاثلاث

Tafsiri zilizokamilika
Kireno empreenderia em terceiro lugar de
25
Lugha ya kimaumbile
Kiarabu بيتر - أنا أحبّ أنت [تنيا]
بيتر - أنا أحبّ أنت [تنيا]

Tafsiri zilizokamilika
Kireno Peter - eu te amo [Tanya]
399
Lugha ya kimaumbile
Kiingereza Succinylcholine-induced Hyperkalemia in Acquired...
Succinylcholine-induced Hyperkalemia in Acquired
Pathologic States
Etiologic Factors and Molecular Mechanisms
J. A. Jeevendra Martyn, M.D., F.R.C.A., F.C.C.M.,* Martina Richtsfeld, M.D.,†
Lethal hyperkalemic response to succinylcholine continues
to be reported, but the molecular mechanisms for the hyperkalemia
have not been completely elucidated. In the normal innervated
mature muscle, the acetylcholine receptors (AChRs)
are located only in the junctional area.

Tafsiri zilizokamilika
Kigiriki Υπερκαλιαιμία προκαλούμενη από σουκκινυλοχολίνη
6
Lugha ya kimaumbile
Kireno cha Kibrazili Danielle
Danielle
<Admin's remark>
This request is no longer acceptable according to our new submission rules.

Tafsiri zilizokamilika
Kiarabu دانيال
Kigiriki Ντανιέλα
Kiyahudi דניאל
53
Lugha ya kimaumbile
Kiarabu زوربا
هناك أعمال أدبية يصعب على المرء أن ينسى شخصياتها بسهولة

Tafsiri zilizokamilika
Kifaransa l'effet
Kiingereza the effect
Kiarabu تفضل
130
Lugha ya kimaumbile
Kifaransa Une âme
C'est une âme que son âme demande...
qui s'attache à elle avec tant de force
et qui souffre avec tant de bonheur son étreinte,
que rien ne puisse plus les séparer...

Tafsiri zilizokamilika
Kireno cha Kibrazili UMA ALMA
Kiingereza A soul
83
Lugha ya kimaumbile
Kituruki Jamaika - CoÄŸrafi Verileri
Jamaika - CoÄŸrafi Verileri
Konum: Karayipler, Karayip Denizinde Ada, Küba'nın güneyi






Tafsiri zilizokamilika
Kiingereza Jamaica - Geographical data
351
Lugha ya kimaumbile
Kifaransa fil a coudre
Après observation des manches filtrantes par M. Boni et M. Pechmann le 19.12.06, nous avons noté les points suivants :
2 manches ont une couleur anormale « grise »,
Le fil de PTFE a disparu,
Les coutures en long sont endommagées sur 80 cm à partir du bas.
Le fil en partie haute a conservé ses propriétés .

Nous avons demandé à un laboratoire indépendant une analyse sur le fil de couture. Il a confirmé que nous avions bien mis du fil PTFE.

Tafsiri zilizokamilika
Kiingereza Sewing thread
34
Lugha ya kimaumbile
Kituruki kim ne derse desin ben bu kızı seviyorum
kim ne derse desin ben bu kızı seviyorum

Tafsiri zilizokamilika
Kiingereza whatever anyone might say I love this girl
242
Lugha ya kimaumbile
Kiswidi hej mea
Hej mea,

Jag blev väldigt förvånad av att du svarade på svenska... Hur kommer det sig att du gör det? Har du bott i Sverige? Jag har aldrig träffat någon fransman eller fransyska som talar svenska :)

Ja vi kunde ju ha ett utbyte - du blir bättre på svenska och jag blir bättre på franska.

Tafsiri zilizokamilika
Kifaransa Salut Mea
979
Lugha ya kimaumbile
Kiingereza First news, good news!
Cucumis have been online for 3 days, and I'm glad that almost everybody seems to like it!

First of all I want to thank [b]Aleid[/b] from the Netherlands, who has been a great help on improving the english texts and translating the whole website into dutch, with the help of [userid=8].
Secondly, the german team leaded by [userid=10], [userid=22] and [userid=6], has completed the translation of cucumis.org in 3 days. Thanks to all of them! Turkish, greek, spanish, polish and chinese teams are progressing fast too.

One of the problem detected by [userid=10] is the english "you" which can have different meanings. It's corresponding on cucumis.org to the formal and singular "you".
I noticed too a recurrent problem with the punctuation. When a sentence to be translated is not ending with a point, you may not add a point in the corresponding translation. I know all sentences should end with a point but for websites, we need sometime to join texts together, and a point would disturb.

Coming soon :
- Possibility to send personal messages to registered users
- Start discusions on each translation
- A FAQ for the [cid=M410] section

Tafsiri zilizokamilika
Kifaransa Première nouvelle, bonne nouvelle!
Kijerumani Die ersten News - gute Neuigkeiten!
Kiholanzi Het eerste nieuws is goed nieuws!
Kikatalani Primeres notícies, bones notícies!
Kijapani 最初のニュースはいいニュースです
Kihispania ¡Primeras noticias, buenas noticias!
Kiesperanto Unua novaĵo, bona novaĵo!
Kituruki Ä°lk haberler, iyi haberler
Kirusi Первые новости - хорошая весть!
Kibulgeri Първите новини, хубави новини!
Kiromania Primele veÅŸti, veÅŸti bune!
Kiarabu أوّل الأخبار, أحسن الأخبار!
Kireno Primeiras notícias, noticias boas!
Kiitaliano Prime notizie, buone notizie!
Kialbeni Lajmi i parë, lajm i mirë!
Kiswidi Första nyheterna, goda nyheter!
56
Lugha ya kimaumbile
Kiswidi ring mig pâ jobbet
älskar dig! vi ses senare
ring mig pâ jobbet
ring senare
vi ses pâ
please help me :=)
ce sont des messages que je suis en train de recevoir et quand j'essaie d'appeler la personne qui me les envoie , elle ne décroche pas !!! pouvez vous m'aider à les traduire SVP?

Tafsiri zilizokamilika
Kifaransa Appelle moi au travail
4
Lugha ya kimaumbile
Kiitaliano (esempio) Hai mangiato? Se sì, ... Se no, ...
Se sì
Se no, ... = Si non, ...
Se sì, ... = Si si, ...??

Tafsiri zilizokamilika
Kifaransa (exemple) est-ce que tu as mangé? Si oui, ... Si non, ...
88
20Lugha ya kimaumbile20
Kiitaliano Passato remoto - verbi principali
fui, fu
ebbi, ebbe
potei, potè
volli, volle
feci, fece
dissi, disse
vidi, vide
misi, mise
tolsi, tolse
être, avoir, pouvoir, vouloir, faire, dire, voir, mettre, lever

1a, 3a persona del verbo "essere"
1a, 3a persona del verbo "avere"
eccetera

Tafsiri zilizokamilika
Kifaransa Passé simple - verbes principaux
40
Lugha ya kimaumbile
Kiingereza Christ came from a white plain to a purple city.
Christ came from a white plain to a purple city.
FROM: THE LIMITS OF ART: POETRY AND PROSE CHOSEN BY ANCIENT AND MODERN CRITICS. COLLECTED AND EDITED BY HUNTINGTON CAIRNS.

Tafsiri zilizokamilika
Kireno cha Kibrazili Jesus veio de uma planície branca a uma cidade roxa
<< Awali•••••• 2003 ••••• 4003 •••• 4403 ••• 4483 •• 4497 4498 4499 4500 4501 4502 4503 4504 4505 4506 4507 4508 •• 4523 ••• 4603 •••• 5003 •••••Inayofuata >>