Cucumis - Ücretsiz online çeviri hizmeti
. .


Tamamlanan çeviriler

Arama
Kaynak dil
Hedef dil

105991 sonuçtan 15521 - 15540 arası sonuçlar
<< Önceki••••• 277 •••• 677 ••• 757 •• 771 772 773 774 775 776 777 778 779 780 781 782 •• 797 ••• 877 •••• 1277 ••••• 3277 ••••••Sonraki >>
102
Kaynak dil
Türkçe selam canım naber.Bu gece seni bize bekliyorum...
selam canım naber.Bu gece seni bize bekliyorum kesin geleceksin değilmi.Beni kırma lütfen sana ateşli dakikalar yaşatırım

Tamamlanan çeviriler
Almanca Heute abend erwarte ich dich
158
Kaynak dil
İngilizce How I learned..
I am going to school to be a nurse and I took Turkish as my second language. I dont know you, but your Ahmets friend I'm assuming. How is Ahmet? Tell him hi!! What do you do for a living?

Tamamlanan çeviriler
Türkçe Nasıl öğrendim
34
Kaynak dil
Portekizce Mas que grandes olheiras tens na foto!! :D
Mas que grandes olheiras tens na foto!! :D
olheiras é a expressão para aquelas marcas debaixo dos olhos.. intriga-me saber como dizê-lo em outros idiomas :)

Tamamlanan çeviriler
İspanyolca ¡Pero que ojeras enormes tienes en la foto!
İngilizce But what big rings you have under the eyes in the photo!
Lehçe Ale jakie ty masz wielkie zakola pod oczami na zdjÄ™ciu!
Fransızca oreilles
İtalyanca Ma che borse sotto agli occhi hai nella foto!!! :D
33
Kaynak dil
Latince In oppido graecorum statuae multae sunt.
In oppido graecorum statuae multae sunt.
<hw>100114/ pias</hw>

Edits done ("graecum" --> "Graecorum") on notif. from Aneta.

multa --> multae <Aneta B.>

Tamamlanan çeviriler
İspanyolca En la ciudad de los griegos hay muchas estatuas
Katalanca En la ciutat dels grecs hi ha moltes estàtues.
İngilizce There are a lot of statues in the ...
21
Kaynak dil
Danca Målet er visdommen og æren
Målet er visdommen og æren
Når jeg skriver målet, mener jeg målet med livet.
Alternativ tekst til oversættelse kunne være:
Målet med livet er at opnå visdom og ære

Bridge: " The aim/purpose is wisdom and honour."

An alternative text could be: "The aim/purpose of life is to obtain/acquire wisdom and honour". /gamine.

Tamamlanan çeviriler
Latince Sapientiam et honorem in vita petimus
İngilizce Existence
Brezilya Portekizcesi Existência
Basit Çince (人生的)目标在于(获得)智慧与荣耀。
İspanyolca Existencia
Çince (人生的)目標在於(獲得)智慧與榮耀。
Eski Yunanca Ή σοφία καὶ τὸ ἀξίωμα τὸ τοῦ βίου τέλος ἐστίν
24
Kaynak dil
Danca Lev dit liv og husk hvem du er
Lev dit liv og husk hvem du er
Det er til en tatovering.

Tamamlanan çeviriler
Latince Vitam tuam vive et quis tu ipse sis memento
57
Kaynak dil
Bu çeviri talebi yalnizca anlamla ilgilidir.
İsveççe I vÃ¥rt företag är det högt till tak och alla...
I vårt företag är det högt till tak och alla vågar göra sin röst hörd.
Översättningen önskas till Brittisk Engelska

Tamamlanan çeviriler
İngilizce There is freedom of action in our company and everybody dare to speak out.
Yunanca Ελευθερία δράσης....
106
Kaynak dil
Bu çeviri talebi yalnizca anlamla ilgilidir.
Norveççe Du har prøvd 5 gang. Vent pÃ¥ Tidsavbrudd... Hvis...
Du har prøvd 5 gang. Vent på Tidsavbrudd...

Hvis du skal foreta et nødanrop, skriver du inn nødnummeret og velger Nødnummer.
Este texto aparece em meu Celular / telemóvel. Após eu colocar o Password do meu cartao ( Password está ok ). Dessa forma nao consigo ir à frente e ligar meu Telefone. Agradeço, desde já, a quem puder me ajudar.

Tamamlanan çeviriler
Brezilya Portekizcesi Você tentou 5 vezes.
İspanyolca Usted intentó 5 veces. Espere el tiempo restante...
Almanca Sie hatten es fünfmal versucht. Warten Sie die Auszeit ab.
482
Kaynak dil
Brezilya Portekizcesi carta para uma família alemã
Oi, como vai você? Como vai toda a tua família? Espero que todos estejam bem. É grande a saudade daquelas férias que aí passei com vocês. Me lembro com alegria dos momentos das refeições com as brincadeiras da Ana, dos momentos de turismo e de lazer no parque aquático, e nas missas onde rezei, preguei e até cantei junto com Héliton umas canções brasileiras. Foram momentos belos que me trazem ótimas recordações. E o Tobias? Onde ele está trabalhando agora? Bom, quero desejar a cada um de vocês um Feliz Natal e um Ano Novo cheio de paz, saúde, prosperidade e amor.
Com muita saudade, Carlos

Tamamlanan çeviriler
Almanca Brief an eine deutsche Familie
137
Kaynak dil
Bu çeviri talebi yalnizca anlamla ilgilidir.
Portekizce que tudo na minha vida brilhe como os teus...
que tudo na minha vida brilhe como os teus olhos,seja taõ maravilhoso como o teu coraçaõ,lindo como tu...se o amor que sinto por ti for um sonho,quero dormir eternamente

Tamamlanan çeviriler
Almanca dass alles in meinem Leben so glänzt wie deine...
110
Kaynak dil
Portekizce Ainda me lembro dos nossos primeiros dias de...
Ainda me lembro dos nossos primeiros dias de namoro...
Simplesmente amei aqueles nove meses. Foram os melhores da minha vida... amo-te.
Before edits : "amei simplesmente, aqeles noves meses melhores da minha vida .... amo-te"
(06/13/francky on Sweet Dream's notification)

<bridge>I still remember our first days of relationship (literally). I just loved those nine months. They were the best of my life. I love you.</bridge> /Alexia

Tamamlanan çeviriler
Almanca Ich erinnere mich immernoch...
12
Kaynak dil
Brezilya Portekizcesi Valeu a Pena...
Valeu a Pena...

Tamamlanan çeviriler
Latince Operae pretium fuit
Almanca Es war die Mühe wert...
240
Kaynak dil
Brezilya Portekizcesi Boa tarde senhor Bywalez
Boa tarde senhor Bywalez,

Serei eternamente grato por toda sua ajuda e por tudo que aprendi com o senhor e o pessoal da Metrologia FAG Schweinfurt.

Quero desejar ao senhor e toda sua familia um maravilhoso Natal e um ano de 2010 repelto de muitas alegrias e novos desafios.

Muito Obrigado

Tamamlanan çeviriler
Almanca Guten Abend, Herr B.
300
Kaynak dil
Bu çeviri talebi yalnizca anlamla ilgilidir.
Portekizce Olá. Reencontrar-te foi o melhor da minha vida,...
Olá.
Reencontrar-te foi o melhor da minha vida. Que te faça tão ou mais feliz que da outra vez.
Agora, no Outono da nossa vida saibamos ver crescer os amores da tua vida. Vou fazer tudo para seres a minha rainha. Não das que casam com reis mas sim uma de berço, das que são para toda a vida. O segredo da minha vida és tu. A força do meu viver, o meu bálsamo. Adoro-te.
<bridge>Hi. Meeting you again (in the sense of see other person again) was the best of my life. May it make you so or more happy that the other time. Now, in the Autumn of our life may we know see growing the loves of your life. I'll do everything to you to be my queen. Not those who marry kings, but one of cot (where babies sleep), those who are forever. The secret of my life is you. The strong of my living, my balsam. I love you (I adore you).</bridge> Bad, bad English! If someone will make this translation and have any doubts, don't hesitate do ask me. /Alexia

Tamamlanan çeviriler
Almanca Hallo
266
Kaynak dil
Portekizce Velocidade de acesso á internet
Em data de celebração do contrato, celebrei convosco um contrato para acesso à Internet através de tipo de serviço contratado, com a velocidade contratada. Ora, constato que nunca consegui aceder à Internet a uma velocidade tão elevada, nem sequer aproximada. Se nada fizerem,cessarei contrato com vossa empresa por insatizfação.

Tamamlanan çeviriler
Almanca Internetverbindungsgeschwindigkeit
56
Kaynak dil
Bu çeviri talebi yalnizca anlamla ilgilidir.
Yunanca αποδεχομαστε τη θεση σας και θα σας αποδοσουμε το...
αποδεχομαστε τη θεση σας και ως εκ τουτου θα σας αποδοσουμε το ποσο χχχ€

Tamamlanan çeviriler
Almanca Wir akzeptieren...
53
Kaynak dil
Yunanca Δικό μου το λάθος
Δικό μου το λάθος, όμως γιατί δεν μπορώ να σε βγάλω απ'το μυαλό μου;
MEA CULPA

Tamamlanan çeviriler
Almanca Meine Schuld
34
Kaynak dil
Bu çeviri talebi yalnizca anlamla ilgilidir.
İspanyolca X te voy a extrañar! pasala genial! te amo
X te voy a extrañar! pasala genial! te amo
es un mensaje que le quiero dedicar a una amiga que se va de viaje al exterior

Tamamlanan çeviriler
Almanca Ich werde dich vermissen, X!...
235
Kaynak dil
İngilizce I begann at six years old. They lifted me up on a...
I began at six years old. They lifted me up on a chair to work, as I was not big enough to get up myself.
We start at 6 in the morning and often work till 8 or even 11 at night. I have often worked all night on Friday. I have a cough. It is from the dust made by the machines.

Tamamlanan çeviriler
Almanca Ich begann, als ich sechs war...
<< Önceki••••• 277 •••• 677 ••• 757 •• 771 772 773 774 775 776 777 778 779 780 781 782 •• 797 ••• 877 •••• 1277 ••••• 3277 ••••••Sonraki >>