Cucumis - Ücretsiz online çeviri hizmeti
. .



Tercüme - Portekizce-Fransızca - Mas que grandes olheiras tens na foto!! :D

Şu anki durumTercüme
Bu yazının aşağıdaki dillerde karşılığı vardır: PortekizceİspanyolcaİngilizceLehçeFransızcaİtalyanca

Kategori Anlatım / Ifade - Gunluk hayat

Başlık
Mas que grandes olheiras tens na foto!! :D
Metin
Öneri serlui
Kaynak dil: Portekizce

Mas que grandes olheiras tens na foto!! :D
Çeviriyle ilgili açıklamalar
olheiras é a expressão para aquelas marcas debaixo dos olhos.. intriga-me saber como dizê-lo em outros idiomas :)

Başlık
oreilles
Tercüme
Fransızca

Çeviri moracredi
Hedef dil: Fransızca

Mais comme tu as de grands cernes sur la photo!
En son Francky5591 tarafından onaylandı - 15 Ocak 2010 13:53





Son Gönderilen

Yazar
Mesaj

15 Ocak 2010 13:36

Sweet Dreams
Mesaj Sayısı: 2202
Oreilles? C'est plutôt "cernes", non?

15 Ocak 2010 14:01

Francky5591
Mesaj Sayısı: 12396
Merci sweety!

C'est rectifié!

16 Ocak 2010 09:18

moracredi
Mesaj Sayısı: 4
Tu as effectivement raison, je m'étais basé sur la traduction espagnole, erronée.

16 Ocak 2010 10:22

lilian canale
Mesaj Sayısı: 14972
The translation into Spanish is correct.

olheiras = ojeras = cernes

CC: Francky5591