Cucumis - Ücretsiz online çeviri hizmeti
. .



10Tercüme - İspanyolca-Türkçe - Hola amor,siento que a cada momento que pasa te...

Şu anki durumTercüme
Bu yazının aşağıdaki dillerde karşılığı vardır: İspanyolcaTürkçe

Kategori Mektup / Elektronik posta - Aşk / Arkadaşlık

Bu çeviri talebi yalnizca anlamla ilgilidir.
Başlık
Hola amor,siento que a cada momento que pasa te...
Metin
Öneri alexa_foryou
Kaynak dil: İspanyolca

Hola amor,siento que a cada momento que pasa te amo más y más.Te extraño mucho,quiero tenerte aquí, cerca mío pronto,para poder abrazarte y decirte muchas cosas que siento.Estás aquí en mi corazón, en cada latido.Se que es raro todo esto,ni yo misma entiendo como puede ser que te ame como te amo,pero estoy enamorada de ti y es la primera vez que me sucede.Escríbeme si. nos vemos luego muchos besos.JESSICA
Çeviriyle ilgili açıklamalar
ni yo misma entiendo como puede ser que te ame como te amo

Diacritics edited.

Başlık
Merhaba sevgili..
Tercüme
Türkçe

Çeviri El_Blanco
Hedef dil: Türkçe

Merhaba sevgili, anlıyorum ki geçen her an seni daha da fazla seviyorum. Seni çok özlüyorum,sana sarılabilmek ve sana hissettiğim birçok şeyi söyleyebilmek için yakın bir zamanda seni burada yanımda istiyorum. Kalbimdesin,kalbimin her atışındasın. Bunların hepsi garip biliyorum, ben bile anlamıyorum seni nasıl bu kadar sevdiğimi, ilk defa başıma geliyor ama sana aşık oldum. Bana yaz. Sonra görüşürüz..Öptüm..jessica
En son FIGEN KIRCI tarafından onaylandı - 23 Nisan 2008 18:48