Cucumis - Безплатни онлайн преводачески услуги
. .



10Превод - Испански-Турски - Hola amor,siento que a cada momento que pasa te...

Текущо състояниеПревод
Този текст го има и на следните езици: ИспанскиТурски

Категория Писмо / Имейл - Любов / Приятелство

Молбата е за превод само на смисъла.
Заглавие
Hola amor,siento que a cada momento que pasa te...
Текст
Предоставено от alexa_foryou
Език, от който се превежда: Испански

Hola amor,siento que a cada momento que pasa te amo más y más.Te extraño mucho,quiero tenerte aquí, cerca mío pronto,para poder abrazarte y decirte muchas cosas que siento.Estás aquí en mi corazón, en cada latido.Se que es raro todo esto,ni yo misma entiendo como puede ser que te ame como te amo,pero estoy enamorada de ti y es la primera vez que me sucede.Escríbeme si. nos vemos luego muchos besos.JESSICA
Забележки за превода
ni yo misma entiendo como puede ser que te ame como te amo

Diacritics edited.

Заглавие
Merhaba sevgili..
Превод
Турски

Преведено от El_Blanco
Желан език: Турски

Merhaba sevgili, anlıyorum ki geçen her an seni daha da fazla seviyorum. Seni çok özlüyorum,sana sarılabilmek ve sana hissettiğim birçok şeyi söyleyebilmek için yakın bir zamanda seni burada yanımda istiyorum. Kalbimdesin,kalbimin her atışındasın. Bunların hepsi garip biliyorum, ben bile anlamıyorum seni nasıl bu kadar sevdiğimi, ilk defa başıma geliyor ama sana aşık oldum. Bana yaz. Sonra görüşürüz..Öptüm..jessica
За последен път се одобри от FIGEN KIRCI - 23 Април 2008 18:48