Cucumis - Ücretsiz online çeviri hizmeti
. .



10Tercüme - Türkçe-Yunanca - sxolia sti selida

Şu anki durumTercüme
Bu yazının aşağıdaki dillerde karşılığı vardır: TürkçeİngilizceYunanca

Kategori Mektup / Elektronik posta - Aşk / Arkadaşlık

Bu çeviri talebi yalnizca anlamla ilgilidir.
Başlık
sxolia sti selida
Kaynak dil: Türkçe

yaşamak, bilinmeyen zamana tüm vucudu uydurmak ona göre biçim almaktır ya düşünceler, sınırı olmayan ülkeler gibi özgür ve başı boş

red
Çeviriyle ilgili açıklamalar
typos edited from the original:

"yaşamak bilinmyen zamana tüm vucudu uydurmak ona göre biçim almaktır ya düşünceler sınırı olmayan ülkeler gibi özgür ve başı boş
red"

[smy]

Başlık
To να ζεις είναι να προσαρμόζεις όλο το σώμα...
Tercüme
Yunanca

Çeviri eleonora13
Hedef dil: Yunanca

Το να ζεις είναι να προσαρμόζεις όλο το σώμα σε έναν άγνωστο χρόνο και να παίρνεις μια ανάλογη μορφή.
Και τι γίνεται με τις σκέψεις; Eλεύθερες και απεριόριστες σαν χώρες δίχως σύνορα.
En son Mideia tarafından onaylandı - 3 Temmuz 2008 17:35





Son Gönderilen

Yazar
Mesaj

11 Haziran 2008 20:10

irini
Mesaj Sayısı: 849
Question: Does the last part (free etc) refer to thought or to the person?

29 Haziran 2008 00:01

jpante
Mesaj Sayısı: 11
The translator from English to Greek made a minor mistake. The Free and unconfined is referring to the the countries and not to thoughts.

29 Haziran 2008 11:38

Mideia
Mesaj Sayısı: 949
Ιt seems to me that The Free and unconfined is referring to thoughts.
Kafetzou,can you help me here, what's the turkish text saying?

CC: jpante kafetzou

29 Haziran 2008 17:42

kafetzou
Mesaj Sayısı: 7963
... thoughts [are] like borderless countries without leaders ...

Yes, Mideia - I agree with you.

1 Temmuz 2008 08:30

kafetzou
Mesaj Sayısı: 7963
I think I already expressed my opinion on this - ελεύθερες και ανοικχτές (οι σκέπεις)

2 Temmuz 2008 12:24

sofibu
Mesaj Sayısı: 109
Και τι γίνεται με τις σκέψεις; ελεύθερες και απεριόριστες σαν χώρες δίχως σύνορα.

2 Temmuz 2008 20:05

kafetzou
Mesaj Sayısı: 7963
Very elegant, sofibu.

3 Temmuz 2008 17:35

Mideia
Mesaj Sayısı: 949
Thank you both!

CC: sofibu