Cucumis - Ücretsiz online çeviri hizmeti
. .



Asıl metin - Boşnakca - Moj dilbere

Şu anki durumAsıl metin
Bu yazının aşağıdaki dillerde karşılığı vardır: BoşnakcaFransızca

Kategori Sarki

Bu çeviri talebi yalnizca anlamla ilgilidir.
Başlık
Moj dilbere
Çevrilecek olan metin
Öneri Rion
Kaynak dil: Boşnakca

Moj dilbere kud se šećeš

haj što i mene ne povedeš

haj što i mene ne povedeš




Povedi me u čaršiji

haj pa me prodaj bazardžiji

haj pa me prodaj bazardžiji




Uzmi za me oku zlata

haj pa pozlati dvoru vrata

haj pa pozlati dvoru vrata

Çeviriyle ilgili açıklamalar
Preuzeto sa: "http://bs.wikipedia.org/wiki/Moj_dilbere"

Bonjour,

Je suis en train d'apprendre ce chant (Moj dilbere), et j'aimerais en connaitre le sens..
Ca me ferait plaisir de pouvoir le chanter en lui donnant son sens..
Merci!
En son Francky5591 tarafından eklendi - 21 Nisan 2008 14:01





Son Gönderilen

Yazar
Mesaj

27 Mart 2008 23:28

Roller-Coaster
Mesaj Sayısı: 930
Hey girls, could you help Turkishmiss here?

She asked me to make her a bridge but I believe this is Bosnian.

Thank you!



CC: lakil adviye

20 Nisan 2008 12:42

galka
Mesaj Sayısı: 567
Ova pesma je na Toseto!!!

Moj Dilbere

Mi je posebnno draga!!!

28 Mart 2008 19:49

Rion
Mesaj Sayısı: 7
Hey,

I'm french and I would like to understand this song from Serbia. Could you help me, please?
Tank you!

20 Nisan 2008 12:18

turkishmiss
Mesaj Sayısı: 2132
This one is not Serbian.

20 Nisan 2008 13:16

Francky5591
Mesaj Sayısı: 12396
SAFET ISOVIC is Bosnian, isn't he?

20 Nisan 2008 13:17

Francky5591
Mesaj Sayısı: 12396
Thanks Miss, I edited with the Bosnian

21 Nisan 2008 10:36

Rion
Mesaj Sayısı: 7
And so...somebody can translate this song?

21 Mayıs 2008 14:52

NPazarka
Mesaj Sayısı: 43
It is Bosnian, a very beautiful song indeed .

I have found the translation of this song in English. That is the best I could do, my French is really horrible :P!

Moj dilbere, kud se šećeš
My darling, where are you walking
Haj što i mene ne povedeš
come on why don't you take me (there) too
OR why don't you take me with you

Povedi me u čarsiji
Take me downtown
Haj pa me prodaj pazardžiji
come on,sell me to the byer

Uzmi za me oku zlata
take me for a piece of gold
Haj pa pozlati dvoru vrata
come on,cover the door of the castle with gold

22 Mayıs 2008 16:23

Rion
Mesaj Sayısı: 7
I'm so happy!!! Really, thank you! I was thinking about it two hours ago...and arriving on internet, I find your mail! hank you very much! I'll can sing it the next time!!!!!!
Merci beaucoup!
What's your nationnality???

22 Mayıs 2008 18:46

gamine
Mesaj Sayısı: 4611
Hello Rion and Galka. Have just been listening to this song. I'm not used to be listening to this sort of music because was born in Denmark. But have to admit that it's a really nice song
and I loooove the singer's voice.
NICE DAY.

22 Mayıs 2008 22:15

galka
Mesaj Sayısı: 567
Yes, I love also this divine voice...


22 Mayıs 2008 23:48

NPazarka
Mesaj Sayısı: 43
Rion : de rien . I'm from Serbia .

24 Mayıs 2008 18:12

Rion
Mesaj Sayısı: 7
NPazarka: Thank you from the soul to the best bosnian man of the world...you!!!

25 Mayıs 2008 01:10

NPazarka
Mesaj Sayısı: 43
Woman . The site where I've found the lyrics is a good one and a lot of translated lyrics can be found there .

29 Mayıs 2008 10:28

Rion
Mesaj Sayısı: 7
So the best WOMAN of the world!!!!!! (scuse me) It makes me happy to know you're a woman!
What's the site where you found this lyrics?

29 Mayıs 2008 10:31

NPazarka
Mesaj Sayısı: 43
www.allthelyrics.com/forum

29 Mayıs 2008 10:33

Rion
Mesaj Sayısı: 7
Thanks!!!!!