Cucumis - Бесплатная служба online перевода
. .



Оригинальный текст - Боснийский - Moj dilbere

Текущий статусОригинальный текст
Данный текст доступен на следующих языках: БоснийскийФранцузский

Категория Песня

Для этого перевода требуется передать только общий смысл.
Статус
Moj dilbere
Текст для перевода
Добавлено Rion
Язык, с которого нужно перевести: Боснийский

Moj dilbere kud se šećeš

haj što i mene ne povedeš

haj što i mene ne povedeš




Povedi me u čaršiji

haj pa me prodaj bazardžiji

haj pa me prodaj bazardžiji




Uzmi za me oku zlata

haj pa pozlati dvoru vrata

haj pa pozlati dvoru vrata

Комментарии для переводчика
Preuzeto sa: "http://bs.wikipedia.org/wiki/Moj_dilbere"

Bonjour,

Je suis en train d'apprendre ce chant (Moj dilbere), et j'aimerais en connaitre le sens..
Ca me ferait plaisir de pouvoir le chanter en lui donnant son sens..
Merci!
Последние изменения внесены Francky5591 - 21 Апрель 2008 14:01





Последнее сообщение

Автор
Сообщение

27 Март 2008 23:28

Roller-Coaster
Кол-во сообщений: 930
Hey girls, could you help Turkishmiss here?

She asked me to make her a bridge but I believe this is Bosnian.

Thank you!



CC: lakil adviye

20 Апрель 2008 12:42

galka
Кол-во сообщений: 567
Ova pesma je na Toseto!!!

Moj Dilbere

Mi je posebnno draga!!!

28 Март 2008 19:49

Rion
Кол-во сообщений: 7
Hey,

I'm french and I would like to understand this song from Serbia. Could you help me, please?
Tank you!

20 Апрель 2008 12:18

turkishmiss
Кол-во сообщений: 2132
This one is not Serbian.

20 Апрель 2008 13:16

Francky5591
Кол-во сообщений: 12396
SAFET ISOVIC is Bosnian, isn't he?

20 Апрель 2008 13:17

Francky5591
Кол-во сообщений: 12396
Thanks Miss, I edited with the Bosnian

21 Апрель 2008 10:36

Rion
Кол-во сообщений: 7
And so...somebody can translate this song?

21 Май 2008 14:52

NPazarka
Кол-во сообщений: 43
It is Bosnian, a very beautiful song indeed .

I have found the translation of this song in English. That is the best I could do, my French is really horrible :P!

Moj dilbere, kud se šećeš
My darling, where are you walking
Haj što i mene ne povedeš
come on why don't you take me (there) too
OR why don't you take me with you

Povedi me u čarsiji
Take me downtown
Haj pa me prodaj pazardžiji
come on,sell me to the byer

Uzmi za me oku zlata
take me for a piece of gold
Haj pa pozlati dvoru vrata
come on,cover the door of the castle with gold

22 Май 2008 16:23

Rion
Кол-во сообщений: 7
I'm so happy!!! Really, thank you! I was thinking about it two hours ago...and arriving on internet, I find your mail! hank you very much! I'll can sing it the next time!!!!!!
Merci beaucoup!
What's your nationnality???

22 Май 2008 18:46

gamine
Кол-во сообщений: 4611
Hello Rion and Galka. Have just been listening to this song. I'm not used to be listening to this sort of music because was born in Denmark. But have to admit that it's a really nice song
and I loooove the singer's voice.
NICE DAY.

22 Май 2008 22:15

galka
Кол-во сообщений: 567
Yes, I love also this divine voice...


22 Май 2008 23:48

NPazarka
Кол-во сообщений: 43
Rion : de rien . I'm from Serbia .

24 Май 2008 18:12

Rion
Кол-во сообщений: 7
NPazarka: Thank you from the soul to the best bosnian man of the world...you!!!

25 Май 2008 01:10

NPazarka
Кол-во сообщений: 43
Woman . The site where I've found the lyrics is a good one and a lot of translated lyrics can be found there .

29 Май 2008 10:28

Rion
Кол-во сообщений: 7
So the best WOMAN of the world!!!!!! (scuse me) It makes me happy to know you're a woman!
What's the site where you found this lyrics?

29 Май 2008 10:31

NPazarka
Кол-во сообщений: 43
www.allthelyrics.com/forum

29 Май 2008 10:33

Rion
Кол-во сообщений: 7
Thanks!!!!!