Cucumis - Ücretsiz online çeviri hizmeti
. .



Tercüme - Brezilya Portekizcesi-Yunanca - Sou o que sou, mas sou mais ainda, o que faço...

Şu anki durumTercüme
Bu yazının aşağıdaki dillerde karşılığı vardır: Brezilya PortekizcesiİspanyolcaYunancaRomenceİngilizceLatince

Kategori Cumle

Bu çeviri talebi yalnizca anlamla ilgilidir.
Başlık
Sou o que sou, mas sou mais ainda, o que faço...
Metin
Öneri smolking_19
Kaynak dil: Brezilya Portekizcesi

"Sou o que sou, mais ainda, o que faço para mudar aquilo que sou!"

Başlık
Eίμαι αυτο που
Tercüme
Yunanca

Çeviri zephyrous
Hedef dil: Yunanca

Είμαι αυτό που είμαι, ακόμη περισσότερο, αυτό που κάνω για ν' αλλάξω αυτό που είμαι!
En son Mideia tarafından onaylandı - 20 Mart 2008 10:49