Cucumis - Ücretsiz online çeviri hizmeti
. .



Tercüme - İtalyanca-Hırvatça - ho bisogno de te sempre, senza di te non so cosa...

Şu anki durumTercüme
Bu yazının aşağıdaki dillerde karşılığı vardır: İtalyancaİngilizceHırvatça

Kategori Dusunceler - Aşk / Arkadaşlık

Başlık
ho bisogno de te sempre, senza di te non so cosa...
Metin
Öneri tatadolce
Kaynak dil: İtalyanca

ho bisogno de te sempre, senza di te non so cosa fare. Ma devo andare avanti perchè questo amore non mi porterà a niente. devo rendermene conto anche se sto male, ma piano piano passerà e starò meglio.

Başlık
potreban si mi stalno, bez tebe
Tercüme
Hırvatça

Çeviri toxhico
Hedef dil: Hırvatça

potreban si mi stalno, bez tebe ne znam što da radim. Ali moram ići dalje jer ova me ljubav neće voditi nikuda. Moram biti toga svjesna iako se loše osjećam, ali proći će to pomalo i bit će mi bolje.
En son Maski tarafından onaylandı - 17 Nisan 2008 12:18