Cucumis - Ücretsiz online çeviri hizmeti
. .



Tercüme - Fransızca-İngilizce - Quand viendras-tu? Tu me manques beaucoup.

Şu anki durumTercüme
Bu yazının aşağıdaki dillerde karşılığı vardır: TürkçeFransızcaİngilizce

Başlık
Quand viendras-tu? Tu me manques beaucoup.
Metin
Öneri nevercare
Kaynak dil: Fransızca Çeviri Nehirsel

Quand viendras-tu? Tu me manques beaucoup. Je ne peux pas t'écrire beaucoup de sms car je n'ai pas d'argent, je ne travaille pas. Je m'ennuie trop.

Başlık
When will you come? I miss you so much.
Tercüme
İngilizce

Çeviri Diego_Kovags
Hedef dil: İngilizce

When will you come? I miss you so much. I can't write to you many sms because I don't have money, I don't work anymore. I'm too bored.
En son lilian canale tarafından onaylandı - 17 Haziran 2008 05:02