Home
Notizie
Traduzione
Progetto
Forum
Aiuto
Utenti
Login
Registrati
. .
•Home
•Immetto un testo da tradurre
•Traduzioni richieste
•Traduzioni completate
•
Traduzioni preferite
•
•Traduzione del sito web
•Cerca
▪Scambi linguistici gratuiti
•English
•Türkçe
•Français
•Español
▪▪Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Traduzione - Francese-Inglese - Quand viendras-tu? Tu me manques beaucoup.
Stato attuale
Traduzione
Questo testo è disponibile nelle seguenti lingue:
Titolo
Quand viendras-tu? Tu me manques beaucoup.
Testo
Aggiunto da
nevercare
Lingua originale: Francese Tradotto da
Nehirsel
Quand viendras-tu? Tu me manques beaucoup. Je ne peux pas t'écrire beaucoup de sms car je n'ai pas d'argent, je ne travaille pas. Je m'ennuie trop.
Titolo
When will you come? I miss you so much.
Traduzione
Inglese
Tradotto da
Diego_Kovags
Lingua di destinazione: Inglese
When will you come? I miss you so much. I can't write to you many sms because I don't have money, I don't work anymore. I'm too bored.
Ultima convalida o modifica di
lilian canale
- 17 Giugno 2008 05:02