Cucumis - Ilmainen käännöspalvelu
. .



Käännös - Ranska-Englanti - Quand viendras-tu? Tu me manques beaucoup.

Tämänhetkinen tilanneKäännös
Tämä teksti on saatavilla seuraavilla kielillä: TurkkiRanskaEnglanti

Otsikko
Quand viendras-tu? Tu me manques beaucoup.
Teksti
Lähettäjä nevercare
Alkuperäinen kieli: Ranska Kääntäjä Nehirsel

Quand viendras-tu? Tu me manques beaucoup. Je ne peux pas t'écrire beaucoup de sms car je n'ai pas d'argent, je ne travaille pas. Je m'ennuie trop.

Otsikko
When will you come? I miss you so much.
Käännös
Englanti

Kääntäjä Diego_Kovags
Kohdekieli: Englanti

When will you come? I miss you so much. I can't write to you many sms because I don't have money, I don't work anymore. I'm too bored.
Viimeksi tarkastanut tai toimittanut lilian canale - 17 Kesäkuu 2008 05:02