Cucumis - Ücretsiz online çeviri hizmeti
. .



Tercüme - İngilizce-Almanca - Representative-interrogative-interview

Şu anki durumTercüme
Bu yazının aşağıdaki dillerde karşılığı vardır: İngilizceRomenceÇinceİtalyancaArnavutçaKatalancaİspanyolcaBrezilya PortekizcesiPortekizceLehçeBasit ÇinceTürkçeAlmancaEsperantoİsveççeArapçaHollandacaRusçaİbraniceBulgarcaMacarcaÇekçe

Kategori Açıklamalar - Bilgisayarlar / Internet

Başlık
Representative-interrogative-interview
Metin
Öneri cucumis
Kaynak dil: İngilizce

The title of the lesson must be written in the same language as the one used to comment the lesson and must be representative of the objective of the lesson (for example, "Interrogative forms", "Animals", "Job interview", ect...)

Başlık
Stellvertretend-Frageformen-Vorstellungsgespräch
Tercüme
Almanca

Çeviri Rumo
Hedef dil: Almanca

Der Titel der Lektion muss in der Sprache, die zum Kommentieren der Lektion verwendet wurde, geschrieben werden und muss stellvertretend für die Zielsetzung der Lektion (zum Beispiel "Frageformen", "Tiere", "Vorstellungsgespräch" usw...)
25 Aralık 2005 16:41