Cucumis - Ücretsiz online çeviri hizmeti
. .



Asıl metin - İtalyanca - Se ci sarai,vedrai sarà molto bello per entranbi...

Şu anki durumAsıl metin
Bu yazının aşağıdaki dillerde karşılığı vardır: İtalyancaSırpçaHırvatça

Başlık
Se ci sarai,vedrai sarà molto bello per entranbi...
Çevrilecek olan metin
Öneri diego114
Kaynak dil: İtalyanca

Se ci sarai,vedrai sarà molto bello per entranbi dopo tanto,se non ci sarai,rimarra tutto come prima,ma poi quando ripartirò non mi vedrai ma più,non posso soffrire ancora per sempre.Ti amo
31 Temmuz 2008 20:43





Son Gönderilen

Yazar
Mesaj

3 Ağustos 2008 19:47

DAX13
Mesaj Sayısı: 5
Ako dođeš, videćeš, biće lepo za oboje posle toliko dugo. Ako ne dođeš sve će ostati kao pre. Posle kad odem više me nećeš videti. Ne mogu više da patim zauvek. Volim te.

3 Ağustos 2008 23:24

Roller-Coaster
Mesaj Sayısı: 930
Dax, unesi prevod u polje za to

Kliknes "prevedi" pa tamo u polje copy/paste ili kako vec

4 Ağustos 2008 11:11

DAX13
Mesaj Sayısı: 5
Ok!