Cucumis - Δωρεάν online υπηρεσία μετάφρασης
. .



Αυθεντικό κείμενο - Ιταλικά - Se ci sarai,vedrai sarà molto bello per entranbi...

Παρούσα κατάστασηΑυθεντικό κείμενο
Αυτό το κείμενο είναι διαθέσιμο στις ακόλουθες γλώσσες: ΙταλικάΣερβικάΚροάτικα

τίτλος
Se ci sarai,vedrai sarà molto bello per entranbi...
Κείμενο προς μετάφραση
Υποβλήθηκε από diego114
Γλώσσα πηγής: Ιταλικά

Se ci sarai,vedrai sarà molto bello per entranbi dopo tanto,se non ci sarai,rimarra tutto come prima,ma poi quando ripartirò non mi vedrai ma più,non posso soffrire ancora per sempre.Ti amo
31 Ιούλιος 2008 20:43





Τελευταία μηνύματα

Συγγραφέας
Μήνυμα

3 Αύγουστος 2008 19:47

DAX13
Αριθμός μηνυμάτων: 5
Ako dođeš, videćeš, biće lepo za oboje posle toliko dugo. Ako ne dođeš sve će ostati kao pre. Posle kad odem više me nećeš videti. Ne mogu više da patim zauvek. Volim te.

3 Αύγουστος 2008 23:24

Roller-Coaster
Αριθμός μηνυμάτων: 930
Dax, unesi prevod u polje za to

Kliknes "prevedi" pa tamo u polje copy/paste ili kako vec

4 Αύγουστος 2008 11:11

DAX13
Αριθμός μηνυμάτων: 5
Ok!