Cucumis - Ücretsiz online çeviri hizmeti
. .



Tercüme - İspanyolca-İngilizce - ¿Como estas? Me alegre de recibir noticias...

Şu anki durumTercüme
Bu yazının aşağıdaki dillerde karşılığı vardır: İspanyolcaİngilizce

Kategori Konuşma diline özgü - Gunluk hayat

Başlık
¿Como estas? Me alegre de recibir noticias...
Kaynak dil: İspanyolca

¿Como estas?
Me alegra tu respuesta.Que ganas me dieron tus fotos de estar allí.Seguro que lo hubiéramos pasado muy bien.Todo es posible,¿no?.Buscaré fotos para ti,aunque la mayoría no son digitales.He estado en Benicassim del primer año al noveno,y no se si conoces el festival de Monegros,es en el desierto,a dos horas de Barcelona. Y en Ibiza tres veces,pero ya no es lo que era...
Aquí cada año tenemos el SONAR, PRIMAVERA SOUND y el SUMMER CASE,si te animas a venir llámame.

Un beso
Çeviriyle ilgili açıklamalar
Los nombres de los festivales son en ingles

Başlık
How are you?
Tercüme
İngilizce

Çeviri lilian canale
Hedef dil: İngilizce

How are you? I'm glad because of your answer. Your pictures really made me wish to be there. I'm sure we would have had a great time!
Anything is possible, isn't it? I'll look for some photos for you, however most of them are not digital. From the first year to the ninth I was in Benicassim, and I don't know if you have ever heard of the Monegros festival...it's in the desert, two hours from Barcelona. And in Ibiza three times, but it's not as good as it used to be...
Here, we have the SONAR, PRIMAVERA SOUND, and the SUMMER CASE, if you fancy coming, call me.

A kiss.
En son Francky5591 tarafından onaylandı - 27 Ağustos 2008 09:37