Cucumis - 無料オンライン翻訳サイト
. .



翻訳 - スペイン語-英語 - ¿Como estas? Me alegre de recibir noticias...

現状翻訳
ドキュメントが次の言語に翻訳されました: スペイン語英語

カテゴリ 口語体の - 日常生活

タイトル
¿Como estas? Me alegre de recibir noticias...
テキスト
oscar perez perruca様が投稿しました
原稿の言語: スペイン語

¿Como estas?
Me alegra tu respuesta.Que ganas me dieron tus fotos de estar allí.Seguro que lo hubiéramos pasado muy bien.Todo es posible,¿no?.Buscaré fotos para ti,aunque la mayoría no son digitales.He estado en Benicassim del primer año al noveno,y no se si conoces el festival de Monegros,es en el desierto,a dos horas de Barcelona. Y en Ibiza tres veces,pero ya no es lo que era...
Aquí cada año tenemos el SONAR, PRIMAVERA SOUND y el SUMMER CASE,si te animas a venir llámame.

Un beso
翻訳についてのコメント
Los nombres de los festivales son en ingles

タイトル
How are you?
翻訳
英語

lilian canale様が翻訳しました
翻訳の言語: 英語

How are you? I'm glad because of your answer. Your pictures really made me wish to be there. I'm sure we would have had a great time!
Anything is possible, isn't it? I'll look for some photos for you, however most of them are not digital. From the first year to the ninth I was in Benicassim, and I don't know if you have ever heard of the Monegros festival...it's in the desert, two hours from Barcelona. And in Ibiza three times, but it's not as good as it used to be...
Here, we have the SONAR, PRIMAVERA SOUND, and the SUMMER CASE, if you fancy coming, call me.

A kiss.
最終承認・編集者 Francky5591 - 2008年 8月 27日 09:37