Tercüme - İngilizce-Türkçe - distürbütörlük teklifiŞu anki durum Tercüme
Bu yazının aşağıdaki dillerde karşılığı vardır:
Kategori Mektup / Elektronik posta | distürbütörlük teklifi | | Kaynak dil: İngilizce
We think that it is very important that you get as soon as possible the first experiences about our equipments and company. Therefore I think it is best if you can visit us for a day so that we may introduce you in a brief way to our products and company. A visit from my side and a 2 – 3 day operational training we can discuss later. | Çeviriyle ilgili açıklamalar | takıldığım nokta adam "bence 2-3 gün operasyonel alıştırma ve sonrasında tartışırız "mı demiÅŸ yoksa "benim tarafımdan bir ziyaret ve arkasından tartışırız" mı demiÅŸ veyahut "benim tarafımdan yapılacak ziyareti ve 2-3 günlük operasyonel eÄŸitimi daha sonra planlarız" mı demiÅŸ |
|
| | | Hedef dil: Türkçe
En kısa zamanda bizim aletlerimiz ve şirketimiz hakkında tecrübe sahibi olmanızın önemli olduğunu düşünüyoruz.Bu nedenle şirketimizi bir gün ziyaret ederseniz şirketimiz ve ürünlerimiz hakkında brifing almanız bakımından iyi olacağını zannediyorum.Benim ziyaretim ve 2-3 gün opsiyonlu staj için daha sonra görüşebiliriz. |
|
En son FIGEN KIRCI tarafından onaylandı - 15 Eylül 2008 22:00
|