Anasayfa
Haberler
Tercüme
Proje
Forum
Yardım
Uyeler
Login
Kayıt Ol
. .
•Anasayfa
•Çevrilmesi için yeni bir metin sun
•Talep edilen çeviriler
•Tamamlanan çeviriler
•
Favori tercümeler
•
•Sitenin cevirisi.
•Arama
▪Bedava dil deÄŸiÅŸ tokuÅŸu
•English
▪▪Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Tercüme - Türkçe-İngilizce - dinlenmemek üzere yürümeye karar verenler,asla ve...
Şu anki durum
Tercüme
Bu yazının aşağıdaki dillerde karşılığı vardır:
Başlık
dinlenmemek üzere yürümeye karar verenler,asla ve...
Metin
Öneri
tekniker_2
Kaynak dil: Türkçe
dinlenmemek uzere yurumeye karar verenler,asla ve asla yorulmazlar.Turk gencligi gayeye,bizim yuksek idealimizle durmadan,yorulmadan yuruyeceklerdir.
Çeviriyle ilgili açıklamalar
yardımıcı olabilirsewniz çok sevinirim.Acil yardımlarınızı bekliyorum
Başlık
Those who decided ...
Tercüme
İngilizce
Çeviri
serba
Hedef dil: İngilizce
Those who decided to walk and not to get rest would never get tired. Turkish youth which is together with our high ideal would walk towards the aim without stopping or getting tired.
En son
lilian canale
tarafından onaylandı - 28 Kasım 2008 20:38