Домівка
Новини
Переклад
Проект
Форум
Допомога
Учасники
Авторизуватися
Зареєструватися
. .
•Домівка
•Додати новий текст для перекладу
•Запитані переклади
•Завершені переклади
•
Улюблені переклади
•
•Переклад цього веб-сайту
•Пошук
▪Вільний мовний обмін
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
▪▪Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Переклад - Турецька-Англійська - dinlenmemek üzere yürümeye karar verenler,asla ve...
Поточний статус
Переклад
Цей текст можна переглянути такими мовами:
Заголовок
dinlenmemek üzere yürümeye karar verenler,asla ve...
Текст
Публікацію зроблено
tekniker_2
Мова оригіналу: Турецька
dinlenmemek uzere yurumeye karar verenler,asla ve asla yorulmazlar.Turk gencligi gayeye,bizim yuksek idealimizle durmadan,yorulmadan yuruyeceklerdir.
Пояснення стосовно перекладу
yardımıcı olabilirsewniz çok sevinirim.Acil yardımlarınızı bekliyorum
Заголовок
Those who decided ...
Переклад
Англійська
Переклад зроблено
serba
Мова, якою перекладати: Англійська
Those who decided to walk and not to get rest would never get tired. Turkish youth which is together with our high ideal would walk towards the aim without stopping or getting tired.
Затверджено
lilian canale
- 28 Листопада 2008 20:38