Cucumis - Ücretsiz online çeviri hizmeti
. .



Tercüme - İtalyanca-Brezilya Portekizcesi - cara M., grazie per il tuo messaggio. ci ha...

Şu anki durumTercüme
Bu yazının aşağıdaki dillerde karşılığı vardır: İtalyancaBrezilya Portekizcesi

Kategori Mektup / Elektronik posta

Bu çeviri talebi yalnizca anlamla ilgilidir.
Başlık
cara M., grazie per il tuo messaggio. ci ha...
Metin
Öneri tucatuca
Kaynak dil: İtalyanca

cara M.,

grazie per il tuo messaggio prima della tua partenza. ci ha fatto tanto piacere.

complimenti per il tuo lavoro, siamo rimaste incantate anche noi.

oggi A. ci ha un po' riportato il tuo pensiero e ciò che stai facendo. attendiamo il materiale via email, la tua storia, i tuoi progetti attuali e ciò che vorresti per il vostro futuro.

siamo felici di tentare la possibilità di un progetto insieme.

un grande abbraccio, e a presto.
Çeviriyle ilgili açıklamalar
M = female name
A = male name

Başlık
Querida M.,
Tercüme
Brezilya Portekizcesi

Çeviri lilian canale
Hedef dil: Brezilya Portekizcesi

Querida M,
Obrigada pela sua mensagem antes de ir embora. Gostamos muito.
Parabéns pelo seu trabalho, nós também ficamos encantados.
Hoje A, nos contou um pouco o que você pensa e o que está fazendo, esperamos o material por email, a sua história, os seus projetos atuais e aquilo que deseja para o seu futuro.
Alegra-nos a possibilidade de tentar um projeto juntos.
Um grande abraço e até breve.
En son goncin tarafından onaylandı - 16 Ocak 2009 10:58