Anasayfa
Haberler
Tercüme
Proje
Forum
Yardım
Uyeler
Login
Kayıt Ol
. .
•Anasayfa
•Çevrilmesi için yeni bir metin sun
•Talep edilen çeviriler
•Tamamlanan çeviriler
•
Favori tercümeler
•
•Sitenin cevirisi.
•Arama
▪Bedava dil deÄŸiÅŸ tokuÅŸu
•English
▪▪Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Tercüme - Arnavutça-İtalyanca - nuk ke dal
Şu anki durum
Tercüme
Bu yazının aşağıdaki dillerde karşılığı vardır:
Kategori
Mektup / Elektronik posta - Aşk / Arkadaşlık
Bu çeviri talebi yalnizca anlamla ilgilidir.
Başlık
nuk ke dal
Metin
Öneri
paky77
Kaynak dil: Arnavutça
nuk ke dal mir ne foto,,,nderroje.bej te fala jorgaqit, netit
Başlık
AMICIZIA
Tercüme
İtalyanca
Çeviri
Massimo67
Hedef dil: İtalyanca
Non sei uscito bene nella foto. Saluta Jorgaqi e Neti.
En son
Efylove
tarafından onaylandı - 8 Şubat 2010 08:00
Son Gönderilen
Yazar
Mesaj
6 Şubat 2010 22:04
bamberbi
Mesaj Sayısı: 159
e piu corretto NoN SEI USCITO BENE NELLA FOTO