Cucumis - Ücretsiz online çeviri hizmeti
. .



Asıl metin - Arnavutça - Unë dhe ti jemi takuar, në kohë dhe vend të...

Şu anki durumAsıl metin
Bu yazının aşağıdaki dillerde karşılığı vardır: ArnavutçaİngilizceAlmanca

Kategori Konuşma / Söylev - Aşk / Arkadaşlık

Bu çeviri talebi yalnizca anlamla ilgilidir.
Başlık
Unë dhe ti jemi takuar, në kohë dhe vend të...
Çevrilecek olan metin
Öneri Anechka
Kaynak dil: Arnavutça

Unë dhe ti jemi takuar,
në kohë dhe vend të gabuar,
sa u munduam të dy,
edhe malet i kishim shty.

Nuk të vë faj,as ty, as vetes,
janë thjesht grackat e jetës,
nuk i bën ballë njeri,
nuk i bëm ballë,as unë, as ti.

Pa fat,ishim në jetë dy udhëtar,
nuk e gjetëm yllin polar,
nuk e gjetëm kepin e shpresës.

Pa fat, mbetëm vetëm dy udhëtar,
pa albumin tonë familjar,
pa fotografinë e martesës.
Çeviriyle ilgili açıklamalar
This is an albanian song of Sinan Vlassaliu and Nora Istrefi 'Pa fat' (Without happiness)about love that ends with nothing.
It's about my life and that's why I love this song.

Punctuation added. Inulek
En son Anechka tarafından eklendi - 3 Nisan 2009 17:19





Son Gönderilen

Yazar
Mesaj

5 Nisan 2009 23:28

Francky5591
Mesaj Sayısı: 12396