Tercüme - İsveççe-Sırpça - Ge mig en dam!Şu anki durum Tercüme
Bu yazının aşağıdaki dillerde karşılığı vardır:  
Kategori Gülmece - Aşk / Arkadaşlık | | | Kaynak dil: İsveççe
Ge mig en dam! | Çeviriyle ilgili açıklamalar | Som att ropa efter att fÃ¥ en tjej |
|
| | | Hedef dil: Sırpça
Daj mi ženu! |
|
Son Gönderilen | | | | | 15 Mayıs 2009 00:03 | | | Edyta,
Je l' u pitanju jednina ili množina (žena/žene)? | | | 15 Mayıs 2009 11:09 | | | jedna žena. Moja greska treba da bude "daj mi ženu".
Pozdraw |
|
|