Cucumis - Ücretsiz online çeviri hizmeti
. .



Tercüme - Portekizce-Arapça - Quem sou? Eu sou alguém com muita força de vontade...

Şu anki durumTercüme
Bu yazının aşağıdaki dillerde karşılığı vardır: PortekizceİtalyancaArapça

Kategori Şiir - Gülmece

Bu çeviri talebi yalnizca anlamla ilgilidir.
Başlık
Quem sou? Eu sou alguém com muita força de vontade...
Metin
Öneri annaarruda
Kaynak dil: Portekizce

Quem sou????

Eu sou alguém com muita força de vontade para vencer na vida e um dia chegar nas nuvens...

Quem me conhece sabe quem sou

Amigável, às vezes implicante, mas só na hora em que estou certo (isso quer dizer em todos os momentos)

Se quiser me conhecer é só me ligar hehehe XXXX.XXXX hehehe

Na vida temos lutas, mas se quisermos alcançar a vitória teremos que eliminá-las uma a uma, pois as lutas nos servem de degraus. Só assim chegamos até as nuvens.
Çeviriyle ilgili açıklamalar
text corrected/diacritics edited/ caps removed/ phone number hidden/ ufff!

Başlık
من انا؟؟؟ انا انسان لديه الرغبة القوية للانتصار في الحياة
Tercüme
Arapça

Çeviri atefsharia
Hedef dil: Arapça

من انا؟؟؟
انا انسان لديه الرغبة القوية للانتصار في الحياة ويوماً ما سأصل الى الغيوم....
من يعرفني يعلم من انا
ودود، لكنني صعب المراس، لكن في الوقت الذي اكون فيه على صواب ( هذا يعني في جميع الاوقات)
اذا اردت ان تعرفني اتصل فقط على XXXX.XXXX ههههه
لدينا في الحباة معارك، واذا اردنا ان نصل الى النصر فعلينا انجازها واحدة واحدة، فما المعارك الا درجات.
و حينها فقط نصل الى الغيوم





En son jaq84 tarafından onaylandı - 10 Eylül 2009 07:53