Tercüme - Boşnakca-Almanca - Dobro jutro, sreco moja jedina, kako si mi jesi...Şu anki durum Tercüme
Bu yazının aşağıdaki dillerde karşılığı vardır:  
Kategori Mektup / Elektronik posta  Bu çeviri talebi yalnizca anlamla ilgilidir. | Dobro jutro, sreco moja jedina, kako si mi jesi... | | Kaynak dil: Boşnakca
Dobro jutro, srećo moja jedina. Kako si mi? Jesi se naspavao? Ja nisam. Jako loše sam spavala. |
|
| Guten Morgen, meine einzige Freude. Wie geht's dir... | | Hedef dil: Almanca
Guten Morgen, meine einzige Freude. Wie geht's dir? Hast du genug geschlafen? Ich nicht. Habe sehr schlecht geschlafen. |
|
En son Rodrigues tarafından onaylandı - 15 Ocak 2010 06:41
|