Cucumis - Ücretsiz online çeviri hizmeti
. .



Tercüme - Boşnakca-Almanca - Dobro jutro, sreco moja jedina, kako si mi jesi...

Şu anki durumTercüme
Bu yazının aşağıdaki dillerde karşılığı vardır: BoşnakcaAlmanca

Kategori Mektup / Elektronik posta

Bu çeviri talebi yalnizca anlamla ilgilidir.
Başlık
Dobro jutro, sreco moja jedina, kako si mi jesi...
Metin
Öneri Torstw
Kaynak dil: Boşnakca

Dobro jutro, srećo moja jedina. Kako si mi? Jesi se naspavao? Ja nisam. Jako loše sam spavala.

Başlık
Guten Morgen, meine einzige Freude. Wie geht's dir...
Tercüme
Almanca

Çeviri peterbald
Hedef dil: Almanca

Guten Morgen, meine einzige Freude. Wie geht's dir? Hast du genug geschlafen? Ich nicht. Habe sehr schlecht geschlafen.
En son Rodrigues tarafından onaylandı - 15 Ocak 2010 06:41