Cucumis - Ücretsiz online çeviri hizmeti
. .



Tercüme - Türkçe-Lehçe - Eminek

Şu anki durumTercüme
Bu yazının aşağıdaki dillerde karşılığı vardır: TürkçeİngilizceLehçe

Kategori Chat / Sohbet - Aşk / Arkadaşlık

Başlık
Eminek
Metin
Öneri Kataxa
Kaynak dil: Türkçe

seni çok özledim sana çok alışmıştım senin yokluğun çok kötü seni şimdiden özledim öptüm seni.

ben de seninle olmak isterdim seni çok özledim acaba seninle bir daha görüşebilecek miyiz seni görmek istiyorum öptüm aşkım.
Çeviriyle ilgili açıklamalar
dostalam sms-a o dokladnie tej tresci. po czesci to przetlumaczylam, ale jesli ktos bylby w stanie przekazac mi dokladnie jego tresc bylabym wdzieczna. dziekuje

_______

before edits:
"seni cok özledim sana cok alismistim senin yokluyun cok kötü seni simdiden özledim öptüm seni.

bende seninle olmak isterdim seni cok özledim acaba seninle birdaha görüse
bilcek miyiz seni görmek istiyorum öptüm askim."

Başlık
Bardzo za Tobą tęsknię...
Tercüme
Lehçe

Çeviri Aneta B.
Hedef dil: Lehçe

Bardzo za Tobą tęsknię.Tak bardzo uzależniłem się od Ciebie. Twoja nieobecność nie jest łatwa do zniesienia. Już za Tobą tęsknię. Całuję Cię.

Chciałbym także być przy Tobie.Zatęskniłem za Tobą tak mocno. Zastanawiam się, czy będziemy mogli się jeszcze raz spotkać. Chcę Cię zobaczyć.Całuję Cię, moja miłości.
Çeviriyle ilgili açıklamalar
Bridge from handyy:
"I've missed you very much. I was addicted to you so much. Your absence is very bad. I've already missed you. Kiss you.

I would like to be next to you, too. I've missed you very much. I wonder if we will be able to see each other again. I want to see you. Kiss you, my love"
En son Edyta223 tarafından onaylandı - 4 Ekim 2009 16:00