Anasayfa
Haberler
Tercüme
Proje
Forum
Yardım
Uyeler
Login
Kayıt Ol
. .
•Anasayfa
•Çevrilmesi için yeni bir metin sun
•Talep edilen çeviriler
•Tamamlanan çeviriler
•
Favori tercümeler
•
•Sitenin cevirisi.
•Arama
▪Bedava dil deÄŸiÅŸ tokuÅŸu
•English
▪▪Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Tercüme - İngilizce-İbranice - but it is not the proper order at all.
Şu anki durum
Tercüme
Bu yazının aşağıdaki dillerde karşılığı vardır:
Başlık
but it is not the proper order at all.
Metin
Öneri
jairhaas
Kaynak dil: İngilizce Çeviri
Aneta B.
but it is not the proper order at all.
Başlık
××•×œ× ×ין ×–×” הסדר המת××™× ×›×œ×œ.
Tercüme
İbranice
Çeviri
jairhaas
Hedef dil: İbranice
××•×œ× ×ין ×–×” הסדר המת××™× ×›×œ×œ.
En son
milkman
tarafından onaylandı - 21 Ekim 2009 19:51