Cucumis - Ücretsiz online çeviri hizmeti
. .



Asıl metin - Farsça - افشين سلام با آقاي طالب پور تماس ...

Şu anki durumAsıl metin
Bu yazının aşağıdaki dillerde karşılığı vardır: FarsçaİngilizceRomence

Kategori Mektup / Elektronik posta - Ev / Aile

Bu çeviri talebi yalnizca anlamla ilgilidir.
Başlık
افشين سلام با آقاي طالب پور تماس ...
Çevrilecek olan metin
Öneri anny_anny
Kaynak dil: Farsça

افشين سلام با آقاي طالب پور تماس گرفتي چرا زنگ مي زنم جواب تلفن نمي دي
Çeviriyle ilgili açıklamalar
este un email din iran si nu il inteleg
En son Francky5591 tarafından eklendi - 3 Kasım 2009 16:54





Son Gönderilen

Yazar
Mesaj

3 Kasım 2009 13:53

lilian canale
Mesaj Sayısı: 14972
Is this Sindhi language?

CC: Coldbreeze16

3 Kasım 2009 13:55

Lein
Mesaj Sayısı: 3389
or Farsi, since it is from Iran?

CC: jaq84

3 Kasım 2009 14:21

anny_anny
Mesaj Sayısı: 2
este curda

3 Kasım 2009 18:09

Coldbreeze16
Mesaj Sayısı: 236
I don't know Sindhi. But my extremely limited knowledge of persian says that the verb forms in the source don't look like Persian. But I'm only 10% sure about that :\

3 Kasım 2009 18:13

Coldbreeze16
Mesaj Sayısı: 236
lol I was just wondering what gave you the idea that could be sindhi....well well I forgot about Google translate, of course! lol

3 Kasım 2009 18:56

lilian canale
Mesaj Sayısı: 14972

Well...could it be or not?

3 Kasım 2009 19:36

Coldbreeze16
Mesaj Sayısı: 236
I could be, very possible. I had a look at some sindhi sentences on wikipedia and seems like the source has *somewhat* similar phonetics. I really dunno though

4 Kasım 2009 07:26

jaq84
Mesaj Sayısı: 568
I guess anny_anny was trying to say it is Kurdish!!

4 Kasım 2009 11:30

Coldbreeze16
Mesaj Sayısı: 236
:\ is it Kurdish then, jaq84?

4 Kasım 2009 11:44

jaq84
Mesaj Sayısı: 568
It could be Kurdish.
It isn't Arabic..of that I'm sure!!
Persian could be a possibility...but I don't feel like it is!!
Anyway...lets call the attention of a specialist

CC: ghasemkiani

4 Kasım 2009 13:08

anny_anny
Mesaj Sayısı: 2
it is kurdish but i dont understand

4 Kasım 2009 13:17

ghasemkiani
Mesaj Sayısı: 175
Hi
This text is in Persian. It says:
"Hi, Afshin. Did you contact Mr. Talebpur? Why don't you answer my calls?"
Afshin is a male first name.
The part "Did you contact..." my not actually be interrogative (I presumed a missing question mark).

4 Kasım 2009 13:24

Coldbreeze16
Mesaj Sayısı: 236
that proves both me and the requester incorrect :\