Cucumis - خدمات رایگان ترجمه آنلاین
. .



متن اصلی - فارسی - افشين سلام با آقاي طالب پور تماس ...

موقعیت کنونیمتن اصلی
این متن به زبانهای زیر قابل دسترسی می باشد: فارسیانگلیسیرومانیایی

طبقه نامه / ایمیل - منزل / خانواده

این درخواست ترجمه "فقط معنی" می باشد.
عنوان
افشين سلام با آقاي طالب پور تماس ...
متن قابل ترجمه
anny_anny پیشنهاد شده توسط
زبان مبداء: فارسی

افشين سلام با آقاي طالب پور تماس گرفتي چرا زنگ مي زنم جواب تلفن نمي دي
ملاحظاتی درباره ترجمه
este un email din iran si nu il inteleg
آخرین ویرایش توسط Francky5591 - 3 نوامبر 2009 16:54





آخرین پیامها

نویسنده
پیام

3 نوامبر 2009 13:53

lilian canale
تعداد پیامها: 14972
Is this Sindhi language?

CC: Coldbreeze16

3 نوامبر 2009 13:55

Lein
تعداد پیامها: 3389
or Farsi, since it is from Iran?

CC: jaq84

3 نوامبر 2009 14:21

anny_anny
تعداد پیامها: 2
este curda

3 نوامبر 2009 18:09

Coldbreeze16
تعداد پیامها: 236
I don't know Sindhi. But my extremely limited knowledge of persian says that the verb forms in the source don't look like Persian. But I'm only 10% sure about that :\

3 نوامبر 2009 18:13

Coldbreeze16
تعداد پیامها: 236
lol I was just wondering what gave you the idea that could be sindhi....well well I forgot about Google translate, of course! lol

3 نوامبر 2009 18:56

lilian canale
تعداد پیامها: 14972

Well...could it be or not?

3 نوامبر 2009 19:36

Coldbreeze16
تعداد پیامها: 236
I could be, very possible. I had a look at some sindhi sentences on wikipedia and seems like the source has *somewhat* similar phonetics. I really dunno though

4 نوامبر 2009 07:26

jaq84
تعداد پیامها: 568
I guess anny_anny was trying to say it is Kurdish!!

4 نوامبر 2009 11:30

Coldbreeze16
تعداد پیامها: 236
:\ is it Kurdish then, jaq84?

4 نوامبر 2009 11:44

jaq84
تعداد پیامها: 568
It could be Kurdish.
It isn't Arabic..of that I'm sure!!
Persian could be a possibility...but I don't feel like it is!!
Anyway...lets call the attention of a specialist

CC: ghasemkiani

4 نوامبر 2009 13:08

anny_anny
تعداد پیامها: 2
it is kurdish but i dont understand

4 نوامبر 2009 13:17

ghasemkiani
تعداد پیامها: 175
Hi
This text is in Persian. It says:
"Hi, Afshin. Did you contact Mr. Talebpur? Why don't you answer my calls?"
Afshin is a male first name.
The part "Did you contact..." my not actually be interrogative (I presumed a missing question mark).

4 نوامبر 2009 13:24

Coldbreeze16
تعداد پیامها: 236
that proves both me and the requester incorrect :\